"con el club" - Translation from Spanish to Arabic

    • مع نادي
        
    • لنادي
        
    • مع النادي
        
    • لدى نادي
        
    • من نادي
        
    • مع نادى
        
    • بالنادي
        
    • إطار نادي باريس
        
    Su acuerdo de recompra de la deuda concertado en 2007 con el Club de París redujo considerablemente su endeudamiento externo. UN وقلل اتفاق عام 2007 بشأن إعادة شراء الديون الذي أبرمته مع نادي باريس مديونيتها الخارجية بقدر كبير.
    Ucrania desea fomentar sus relaciones con el Club de París y el Club de Londres, así como con las instituciones financieras internacionales. UN وتأمل أن تنمي علاقاتها مع نادي باريس ونادي لندن وكذلك مع المؤسسات المالية الدولية.
    Tomamos nota también del interés de Rusia por colaborar estrechamente con el Club de París. UN كما نلاحظ اهتمام روسيا بالعمل في تعاون وثيق مع نادي باريس.
    El Irak agradece la asistencia que ha recibido, como la reducción en un 80% de su deuda con el Club de París, y espera recibir más asistencia para reducir o eliminar la carga de su deuda. UN ويعرب العراق عن تقديره للمساعدة التي تلقاها، مثل تخفيض الديون المستحقة لنادي باريس بنسبة 80 في المائة، وأعرب عن أمله في الحصول على المزيد من المساعدة لتخفيض عبء ديونه أو إلغائها.
    Se ha acercado a Clay, se ha comprometido más con el Club. Open Subtitles تقربت أكثر من " كلاي " التزمت أكثر مع النادي
    Entre ellos se contaban Croacia y la ex República Yugoslava de Macedonia, que firmaron sus primeros acuerdos con el Club de París en 1995. UN ومن بين تلك البلدان جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وكرواتيا اللتان وقعتا اتفاقيهما اﻷولين مع نادي باريس في ١٩٩٥.
    Asimismo, acaba de negociar y finalizar con el Club de París una prórroga y reprogramación parcial de su deuda pública. UN كما أنها تفاوضت لتوها مع نادي باريس للبلدان الصناعية الدائنة وأبرمت اتفاقا للتأجيل الجزئي لدينها العام وإعادة جدولته.
    De hecho, en el período que se examina, sólo unos pocos países de medianos ingresos reprogramaron su deuda con el Club de París. UN ففي الواقع، وأثناء الفترة قيد الاستعراض، أعادت فئة قليلة فقط من البلدان المتوسطة الدخل جدولة ديونها مع نادي باريس.
    También debo declarar que mi país mantiene actualmente con el Club de Londres diálogos satisfactorios encaminados a reestructurar sustancialmente nuestra deuda comercial. UN وأود أيضا أن أشير إلى أن بلدي ينخرط حاليا في حوار مرضي مع نادي لندن بغرض إعادة جدولة ديوننا التجارية بشكل ملموس.
    La concertación con el Club de París de un acuerdo para la reducción de la deuda está en espera de la concertación de un acuerdo de compromiso contingente con el Fondo Monetario Internacional (FMI). UN وينتظر التوصل إلى صفقة لتخفيض الديون مع نادي باريس بعد إبرام اتفاق احتياطي مع صندوق النقد الدولي.
    Estaba entablando negociaciones con el Club de París para obtener un alivio pleno de la deuda. UN وهي تجري حاليا مفاوضات مع نادي باريس من أجل الإعفاء الكامل من الديون.
    Si las negociaciones con el Club de París tenían éxito, se reduciría la carga de la deuda. UN وإذا ما كتب النجاح للمفاوضات مع نادي باريس، فسيخف عبء الديون.
    Así mismo, esta asociación ha abierto un taller de costura, en colaboración con el Club cultural y deportivo de Raas ar-Ruman con el fin de formar a las mujeres en el oficio de corte y confección. UN وافتتحت الجمعية مشغلاً للخياطة بالاشتراك مع نادي رأس الرمان الثقافي والرياضي لتدريب النساء على فنون الخياطة.
    Se están celebrando negociaciones con el Club de Londres de acreedores comerciales. UN والمفاوضات جارية الآن مع نادي لندن للدائنين التجاريين.
    Nuestra relación con el Club de París se vio asistida por un arreglo permanente aprobado previamente por el Fondo Monetario Internacional (FMI). UN وقد ساعد في حوارنا مع نادي باريس ترتيبات احتياطية وافق عليها صندوق النقد الدولي من قبل.
    A partir de 2005, el Iraq estableció contactos con esos Estados a fin de liquidar las deudas y resolver las reclamaciones en condiciones similares a las acordadas con el Club de París. UN وبدءا من عام 2005، قام العراق بالاتصال بتلك البلدان التي كانت تسعى إلى تسوية مطالباتها ضد العراق بشروط تماثل الشروط التي تم الاتفاق عليها مع نادي باريس.
    Tuvimos el concurso de deletreo con el Club Gwomeus. TED كان لدينا النحل الإملائي بالتعاون مع نادي جوميوس.
    ¿Gracias? Pero estoy muy ocupado con el Club Glee y el consejo de estudiantes. Open Subtitles شكراً لك، لكني فقط مشغول جداً مع نادي الغناء
    Otros tres países, a saber, el Brasil, Argelia y Rusia, han pagado por adelantado el resto de su deuda con el Club de París. UN وثمة ثلاثة بلدان إضافية، هي البرازيل والجزائر وروسيا، سددت مسبقاً جميع ديونها المتبقية لنادي باريس.
    Mi asociación con el Club, ni siquiera me dejan acercarme. Open Subtitles بعلاقتي مع النادي, لن يسمحو لي بالاقتراب منه
    Las cifras de toda la serie consideran el costo financiero del servicio impago de la deuda pública con el Club de París y Japan Peru Oil Company (JAPECO). UN وتراعي مجموعة اﻷرقام بأسرها التكلفة المالية للخدمة غير المسددة على ديون القطاع العام لدى نادي باريس وشركة النفط اليابانية البيروية.
    Ello significa que los PPME pueden esperar nuevas cancelaciones de sus deudas con el Club de París. UN ويعني هذا الأمر أنه يمكن للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون أن تتوقع حصول مزيد من عمليات الشطب لديونها المقدمة من نادي باريس.
    Hacia fines del año, el Ecuador también anunció que entablaría negociaciones con el Club de París a fin de reprogramar su deuda bilateral. UN وفى أواخر السنة، أعلنت إكوادور أنها ستبدأ محادثات مع نادى باريس ﻹعادة جدولة ديونها الثنائية هي اﻷخرى.
    Y luego fuiste a su casa y mandaste e-mails desde su ordenador, para que nadie pudiese relacionar su desaparición con el Club ni contigo. Open Subtitles وبعد ذلك ذهبت إلى منزله وأرسلت رسائل إلكترونيّة من حاسوبه، بحيث لا يُمكن لأحدٍ أن يربط إختفاؤه بالنادي أو بك.
    El efecto conjugado de ambas decisiones suprime prácticamente la totalidad de la deuda de Malawi con el Club de París. UN ويعادل المبلغ المشطوب بموجب هذين الإجراءين تقريباً مجموع ديون ملاوي في إطار نادي باريس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more