Se están examinando algunas cuestiones conceptuales relativas a la tortura, que se debatirán en más detalle con el Comité contra la Tortura. | UN | ويجري النظر في قضايا التعريفات المتصلة بالتعذيب وستتواصل مناقشتها مع لجنة مناهضة التعذيب. |
Por ejemplo, por recomendación de la junta de síndicos del Fondo de Contribuciones Voluntarias de las Naciones Unidas para las Víctimas de la Tortura, seguirá organizándose una reunión anual conjunta con el Comité contra la Tortura, el Relator Especial sobre la tortura y la Alta Comisionada. | UN | فعلى سبيل المثال، وبناء على توصية من مجلس أمناء صندوق اﻷمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب، ينبغي استمرار تنظيم اجتماع سنوي مشترك مع لجنة مناهضة التعذيب والمقرر الخاص المعني بالتعذيب والمفوض السامي. |
Por ejemplo, por recomendación de la junta de síndicos del Fondo de Contribuciones Voluntarias de las Naciones Unidas para las Víctimas de la Tortura, seguirá organizándose una reunión anual conjunta con el Comité contra la Tortura, el Relator Especial sobre la tortura y la Alta Comisionada. | UN | فعلى سبيل المثال، وبناء على توصية من مجلس أمناء صندوق اﻷمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب، ينبغي استمرار تنظيم اجتماع سنوي مشترك مع لجنة مناهضة التعذيب والمقرر الخاص المعني بالتعذيب والمفوض السامي. |
A. Consultas con el Comité contra la Tortura y el Relator Especial 27 - 29 10 | UN | ألف - المشاورات المعقودة مع لجنة مناهضة التعذيب والمقرر الخاص 27 - 29 12 |
A. Consultas con el Comité contra la Tortura y el Relator Especial | UN | ألف- المشاورات المعقودة مع لجنة مناهضة التعذيب والمقرر الخاص |
Además, el protocolo competirá con el Comité contra la Tortura y otros mecanismos de derechos humanos por los recursos limitados de las Naciones Unidas y así debilitará las medidas actuales de lucha contra la tortura. | UN | وعلاوة على ذلك، سيدخل البروتوكول في تنافس مع لجنة مناهضة التعذيب وسائر آليات حقوق الإنسان على الموارد المحدودة للأمم المتحدة ومن ثم إضعاف التدابير القائمة لمكافحة التعذيب. |
Los Estados también deben cooperar de buena fe con el Comité contra la Tortura en la aplicación de sus opiniones y recomendaciones, en particular en su capacidad de investigación. | UN | إن على الدول أن تتعاون بنيِّة خالصة مع لجنة مناهضة التعذيب في تنفيذ وجهات نظرها وتوصياتها، بما في ذلك قدرتها على إجراء التحقيقات. |
Los Estados también deben cooperar de buena fe con el Comité contra la Tortura en la aplicación de sus opiniones y recomendaciones, en particular en su capacidad de investigación. | UN | إن على الدول أن تتعاون بنيِّة خالصة مع لجنة مناهضة التعذيب في تنفيذ وجهات نظرها وتوصياتها، بما في ذلك قدرتها على إجراء التحقيقات. |
- Bahrein afirma su voluntad de cooperar con el Comité contra la Tortura en relación con la aplicación del artículo 20 de la Convención. | UN | - تؤكد البحرين تعاونها مع لجنة مناهضة التعذيب فيما يتعلق بتطبيق المادة 20 من الاتفاقية. |
La oradora pide al Relator Especial que precise la naturaleza y la evolución de su cooperación con el Comité contra la Tortura y el Subcomité para la prevención de la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes, e indique que medidas adoptará para reducir al mínimo la duplicación de trabajo. | UN | وطلبت من المقرر الخاص أن يحدد الطابع والتطور المنشودين في تعاونه مع لجنة مناهضة التعذيب ومع اللجنة الفرعية لمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وأن يبين الكيفية التي سيعمل بها على خفض الازدواجية في العمل إلى الحد الأدنى. |
Los principales retos a los que se enfrenta el Subcomité incluyen la mejora de la complementariedad de sus acciones, en particular con el Comité contra la Tortura y el Relator Especial sobre la tortura. | UN | وتشمل التحديات الرئيسية التي تواجهها اللجنة الفرعية تحسين تكامل إجراءاتها، ولا سيما مع لجنة مناهضة التعذيب والمقرر الخاص المعني بالتعذيب. |
13. Afirmación de Bahrein de su cooperación con el Comité contra la Tortura con respecto a la aplicación del artículo 20 de la Convención contra la Tortura. | UN | 13- تؤكد البحرين تعاونها مع لجنة مناهضة التعذيب فيما يتعلق بتطبيق المادة 20 من الاتفاقية |
El 19 de mayo de 1998, el Relator Especial participó en la primera reunión conjunta con el Comité contra la Tortura y el Fondo de Contribuciones Voluntarias para las Víctimas de la Tortura, junto con la Alta Comisionada para los Derechos Humanos. | UN | ٣٣ - وفي ١٩ أيار/ مايو، شارك المقرر الخاص في أول اجتماع مشترك مع لجنة مناهضة التعذيب وصندوق التبرعات لضحايا التعذيب، باﻹضافة إلى المفوضة السامية لحقوق اﻹنسان. |
8. El 19 de mayo de 1998, el Relator Especial participó en la primera reunión conjunta con el Comité contra la Tortura y el Fondo de Contribuciones Voluntarias para las Víctimas de la Tortura, junto con la Alta Comisionada para los Derechos Humanos. | UN | 8- وفي 19 أيار/مايو 1998 شارك المقرر الخاص في الاجتماع الأول المشترك مع لجنة مناهضة التعذيب والصندوق الطوعي لضحايا التعذيب، إلى جانب المفوضة السامية لحقوق الإنسان. |
iii) asistencia para organizar el día del debate general de 2000 del Comité sobre " la violencia del Estado y los niños " , celebrado en colaboración con el Comité contra la Tortura y el Relator Especial sobre la cuestión de la tortura; | UN | `3` المساعدة في تنظيم يوم للمناقشة العامة للجنة بشأن " عنف الدولة ضد الأطفال " في عام 2000 بالتعاون مع لجنة مناهضة التعذيب والمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب؛ |
El Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados colabora muy estrechamente con el Comité contra la Tortura y con el Comité de Derechos Humanos y ha colaborado también con otros órganos para ocuparse de determinados asuntos o temas que guardan una relación directa con la esfera de competencia propia. | UN | وتتعاون مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين تعاوناً وثيقاً للغاية مع لجنة مناهضة التعذيب واللجنة المعنية بحقوق الإنسان، كما تعاونت مع هيئات أخرى منشأة بموجب المعاهدات فيما يتعلق بمسائل أو مواضيع معينة ذات صلة مباشرة بمجالات اختصاصها. |
11. El 25 de noviembre de 2004, el Relator Especial se reunió con el Comité contra la Tortura con miras a estrechar la colaboración entre ambos mecanismos. | UN | 11- وشارك المقرر الخاص بتاريخ 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2004 في اجتماع عقد مع لجنة مناهضة التعذيب بهدف تعزيز التعاون بين الآليتين. |
Nueva Zelandia va a ratificar en breve el Protocolo Facultativo de la Convención contra la Tortura y se pregunta qué relaciones debe mantener el futuro Relator Especial con el Comité contra la Tortura después de la entrada en vigor de ese Protocolo. | UN | وقالت إن نيوزيلندا تعمل على التصديق على البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية مناهضة التعذيب في أقرب فرصة، وقالت ما هي العلاقات التي ينبغي للمقرر الخاص المقبل أن يقيمها مع لجنة مناهضة التعذيب بعد سريان البروتوكول. |
20. El 20 de noviembre de 2008 celebró reuniones en Ginebra con el Comité contra la Tortura y miembros del Subcomité para la Prevención de la Tortura de las Naciones Unidas. | UN | 20- وبتاريخ 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، عقد المقرر الخاص اجتماعات في جنيف مع لجنة مناهضة التعذيب ومع أعضاء لجنة الأمم المتحدة الفرعية المعنية بمنع التعذيب. |
El Grupo de Trabajo se reunió también con el Comité contra la Tortura, representantes de organizaciones gubernamentales internacionales, organizaciones no gubernamentales (ONG) de derechos humanos y asociaciones de familiares de desaparecidos y familias de víctimas o testigos de desapariciones forzadas. | UN | واجتمع الفريق العامل أيضاً مع لجنة مناهضة التعذيب وممثلي المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية لحقوق الإنسان ورابطات أقارب الأشخاص المختفين وأسر ضحايا حالات الاختفاء القسري أو الشهود عليها. |