"con el comité de organizaciones no" - Translation from Spanish to Arabic

    • مع لجنة المنظمات غير
        
    • مع المنظمة غير
        
    • للجنة المنظمات غير
        
    Esta reunión ha sido organizada por el Departamento de Información Pública en cooperación con el Comité de Organizaciones No Gubernamentales sobre desarme, paz y seguridad. UN وتنظم إدارة شؤون الإعلام جلسة الإحاطة هذه بالتعاون مع لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بنزع السلاح والسلم و الأمن.
    Esta reunión ha sido organizada por el Departamento de Información Pública en cooperación con el Comité de Organizaciones No Gubernamentales sobre desarme, paz y seguridad. UN وتنظم إدارة شؤون الإعلام جلسة الإحاطة هذه بالتعاون مع لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بنزع السلاح والسلم و الأمن.
    Esta reunión ha sido organizada por el Departamento de Información Pública en cooperación con el Comité de Organizaciones No Gubernamentales sobre desarme, paz y seguridad. UN وتنظم إدارة شؤون الإعلام جلسة الإحاطة هذه بالتعاون مع لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بنزع السلاح والسلم والأمن.
    51. La OACDH/Camboya también siguió colaborando con el Comité de Organizaciones No gubernamentales de vigilancia de los derechos económicos, sociales y culturales. UN 51 - وواصل مكتب المفوضية في كمبوديا العمل مع لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية برصد الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Reunión informativa sobre “La migración y el desarrollo sostenible: el desplazamiento de jóvenes y adolescentes” (organizada conjuntamente por la Oficina del UNITAR en Nueva York, la Organización Internacional para las Migraciones (OIM), el Fondo de Población de las Naciones Unidas (UNFPA) y la Fundación MacArthur, en colaboración con el Comité de Organizaciones No Gubernamentales sobre Migración) UN إحاطة في موضوع " الهجرة والتنمية المستدامة - ترحال الشباب والمراهقين " (ينظمها مكتب اليونيتار في نيويورك والمنظمة الدولية للهجرة وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومؤسسة ماك آرثر، بالتعاون مع المنظمة غير الحكومية المعنية بالهجرة)
    La Sociedad colaboró con el Comité de Organizaciones No gubernamentales sobre salud mental para promover la inclusión de las cuestiones relacionadas con la salud mental en otras más amplias, como las relativas a grupos vulnerables, los derechos humanos, la pobreza, la violencia, los refugiados y el uso indebido de drogas. UN ودعت الجمعية، عبر عملها مع لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بالصحة العقلية، إلى إدماج مسائل تتعلق بالصحة العقلية ضمن إطار واسع من الاهتمامات التي تدوم طوال حياة الإنسان، من قبيل السكان شديدي التأثر بالعوامل الخارجية، وحقوق الإنسان، والفقر، والعنف، واللاجئين، وتعاطي المخدرات.
    La Congregación participó en el proceso de financiación para el desarrollo (2001 a 2003) y, mediante la colaboración con el Comité de Organizaciones No gubernamentales relacionadas con el desarrollo social, ha contribuido con declaraciones y debates a las distintas series de sesiones y reuniones de dicho Comité. UN اشتركت الجماعة في عملية التمويل من أجل التنمية وأسهمت، عن طريق التعاون مع لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بالتنمية الاجتماعية في إعداد بيانات ومناقشات لمختلف أجزاء تلك اللجنة واجتماعاتها.
    La Asociación trabajó con el Comité de Organizaciones No Gubernamentales sobre Desarme para respaldar los esfuerzos de las Naciones Unidas orientados a conseguir el desarme nuclear a escala mundial y a lograr una reducción radical de la fabricación y venta de armas pequeñas. UN وتعاونت الرابطة مع لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بنزع السلاح لتأييد جهد الأمم المتحدة الرامي إلى تحقيق نزع السلاح النووي على الصعيد العالمي ولتحقيق تخفيضات جذرية في صنع الأسلحة الصغيرة وبيعها.
    Una de las publicaciones más populares de la Oficina de Asuntos de Desarme es El desarme: guía básica, editada en colaboración con el Comité de Organizaciones No Gubernamentales sobre el Desarme, la Paz y la Seguridad. UN 32 - ويعد منشور " نزع السلاح: دليل أساسي " من أكثر منشورات مكتب شؤون نزع السلاح شعبية، ويصدر بالتعاون مع لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بنزع السلاح والسلام والأمن.
    En Phnom Penh, el Centro organizó tres reuniones con organizaciones no gubernamentales de Camboya; una con organizaciones dedicadas a las cuestiones de la mujer, otra con organizaciones dedicadas a los derechos humanos y los derechos del niño y otra con el Comité de Organizaciones No Gubernamentales sobre la Convención sobre los Derechos del Niño. UN وفي بنوم بنه، نظم المركز ثلاثة اجتماعات مع منظمات غير حكومية كمبودية، واجتماعا مع منظمات نسائية، واجتماعا مع منظمات حقوق اﻹنسان وحقوق الطفل، واجتماعا مع لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية باتفاقية حقوق الطفل.
    88. El centro de coordinación del DIP sobre cuestiones indígenas mantiene regularmente contactos con los grupos indígenas por medio de reuniones mensuales celebradas en Nueva York con el Comité de Organizaciones No Gubernamentales sobre el Decenio de las Poblaciones Indígenas del Mundo. UN ٧٨- ويحتفظ مركز الوصل بإدارة شؤون اﻹعلام المعني بقضايا السكان اﻷصليين باتصالات منتظمة مع جماعات السكان اﻷصليين عن طريق عقد اجتماعات شهرية في نيويورك مع لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بعقد السكان اﻷصليين في العالم.
    Desde 1994, el Comité de Organizaciones no Gubernamentales sobre Libertad de Religión y Creencia ha copatrocinado conjuntamente con el Comité de Organizaciones No gubernamentales religiosas en las Naciones Unidas, el Comité no gubernamental de derechos humanos y el Foro de valores un día anual de la libertad de religión o convicción. UN وبداية من عام 1994، اشتركت لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بحرية الديانة أو المعتقد مع لجنة المنظمات غير الحكومية الدينية لدى الأمم المتحدة، ولجنة المنظمات غير الحكومية الدولية المعنية بحقوق الإنسان ومجموعة الدفاع عن القيم، في تنظيم يوم دولي لحرية الديانة والمعتقد.
    53. En enero de 2002, la OACDH/Camboya, en colaboración con el Comité de Organizaciones No gubernamentales de vigilancia de los derechos económicos, sociales y culturales, organizó un curso sobre vigilancia y documentación en materia de derechos económicos, sociales y culturales. UN 53 - وقام مكتب المفوضية في كمبوديا بتنظيم دورة تدريبية عن رصد وتدوين الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بالتعاون مع لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية برصد تلك الحقوق.
    El curso, en que participaron especialistas nacionales e internacionales, trató de las metodologías para vigilar el cumplimiento de los derechos económicos, sociales y políticos en cuatro aspectos primordiales, que se determinaron en consulta con el Comité de Organizaciones No gubernamentales: vivienda, tierra, educación y salud. UN 54 - وقد ركزت الدورة التدريبية، التي شملت اختصاصيين على الصعيد الوطني والدولي، الاهتمام على منهجيات رصد الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في أربعة مجالات ذات أولوية تم تحديدها بالتشاور مع لجنة المنظمات غير الحكومية وهي: الإسكان؛ والأراضي؛ والتعليم؛ والصحة.
    El representante del Grupo Permanente de Comités Nacionales Pro UNICEF acogió con beneplácito la cooperación con el Comité de Organizaciones No Gubernamentales para promover la Convención sobre los Derechos del Niño en los países industrializados y alentó al Comité de Organizaciones No Gubernamentales, la Oficina de Asociaciones Públicas y el Grupo Permanente a que continuasen su relación tripartita. UN وأعرب ممثل الفريق الدائم للجان الوطنية لليونيسيف عن ترحيبه بالتعاون مع لجنة المنظمات غير الحكومية لتعزيز اتفاقية حقوق الطفل في البلدان الصناعية وتشجيعه استمرار العلاقة الثلاثية بين لجنة المنظمات غير الحكومية، ومكتب الشراكات العامة، والفريق الدائم.
    La organización participó en reuniones y actos con el Comité de Organizaciones No Gubernamentales sobre la Familia y el Comité de Organizaciones No Gubernamentales sobre Desarrollo Social en los siguientes ámbitos: problemas familiares y su prevención; lucha contra la pobreza y exclusión social de las familias; el Día Internacional de las Familias; y la importancia de la comunidad para el bienestar de los niños y las familias. UN شاركت الرابطة في اجتماعات وأحداث مع لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بالأسر ولجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بالتنمية الاجتماعية في المجالات التالية: التحديات التي تواجهها الأسرة ومنعها؛ ومجابهة فقر الأسرة والاستبعاد الاجتماعي؛ واليوم الدولي للأسر؛ وأهمية المجتمع بالنسبة لرفاه الطفل والأسرة.
    a) Una reunión con el Comité de Organizaciones No Gubernamentales Religiosas sobre el tema de la armonía interconfesional mundial, crucial para la paz y el desarrollo (febrero de 2014); UN (أ) اجتماع مع لجنة المنظمات غير الحكومية الدينية بعنوان " الوئام بين الأديان العالمية وما له من أهمية بالغة بالنسبة للسلام والتنمية " (شباط/فبراير 2014)؛
    La Sociedad colaboró con el Comité de Organizaciones No Gubernamentales sobre Salud Mental para promover la inclusión de las cuestiones relacionadas con la salud mental en otras más amplias, como las relativas a grupos vulnerables, los derechos humanos, la pobreza, la violencia, los refugiados y el uso indebido de drogas, que examina el Comité de las Naciones Unidas para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer. UN ودعت الجمعية، عبر عملها مع لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بالصحة العقلية، إلى إدراج مسائل الصحة العقلية داخل إطار واسع من الاهتمامات التي تدوم طوال حياة الإنسان، من مثل السكان الشديدي التأثر بالعوامل الخارجية، وحقوق الإنسان والفقر والعنف واللاجئين وتعاطي المخدرات ، في مداولات لجنة الأمم المتحدة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة وضع المرأة.
    El jueves 13 de noviembre de 2003, de las 13.15 a las 14.45 horas, se celebrará en la Sala 2 una mesa redonda sobre “Los derechos humanos y el terrorismo”, organizada por la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos, en cooperación con el Comité de Organizaciones No Gubernamentales sobre los Derechos Humanos. UN تُعقد حلقة مناقشة بشأن " حقوق الإنسان والإرهاب " ، تنظّمها مفوضية حقوق الإنسان، بالتعاون مع لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان، يوم الخميس 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، من الساعة 15/13 إلى الساعة 45/14، في غرفة الاجتماعات 2.
    Reunión informativa sobre “El efecto de la migración en la educación y el empoderamiento de las mujeres” (organizada conjuntamente por la Oficina del UNITAR en Nueva York, la Organización Internacional para las Migraciones (OIM), el Fondo de Población de las Naciones Unidas (UNFPA) y la Fundación MacArthur, en colaboración con el Comité de Organizaciones No Gubernamentales sobre Migración) UN إحاطة في موضوع " تأثير الهجرة على تعليم المرأة والتمكين لها " (ينظمها مكتب اليونيتار في نيويورك والمنظمة الدولية للهجرة وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومؤسسة ماك آرثر، بالتعاون مع المنظمة غير الحكومية المعنية بالهجرة)
    Por ejemplo, durante el 46º período de sesiones de la Comisión presentó una declaración, en colaboración con otras organizaciones, patrocinada conjuntamente con el Comité de Organizaciones No gubernamentales sobre cuestiones de la familia, Nueva York. UN فقد قدمت، على سبيل المثال، بيانا مع منظمات أخرى في إطار الرعاية المشتركة للجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بالأسرة، في نيويورك، خلال الدورة السادسة والأربعين للّجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more