"con el comité mixto" - Translation from Spanish to Arabic

    • مع المجلس
        
    • مع مجلس الصندوق
        
    • مع مجلس صندوق المعاشات التقاعدية
        
    • مع اللجنة المشتركة
        
    • الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة
        
    La diferencia de 49.000 dólares obedece a una reunión adicional con el Comité Mixto. UN ويرجع الفارق وقدره 000 49 دولار إلى اجتماع إضافي مع المجلس. 20.7 دولار
    Los Estados Unidos concuerdan con el Comité Mixto de Pensiones y con la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto (CCAAP) en que los resultados de la valoración actuarial de la Caja son satisfactorios. UN وتتفق الولايات المتحدة مع المجلس واللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية في أن نتائج التقييم الاكتواري للصندوق نتائج مرضية.
    Se sugirió que, en la medida de lo posible, los períodos de sesiones futuros del Comité de Inversiones se programaran de manera tal que se facilitara al máximo la disponibilidad de los miembros del Comité para deliberar e intercambiar opiniones con el Comité Mixto. UN واقتُرح أن يتم قدر الإمكان تحديد مواعيد الاجتماعات المقبلة للجنة الاستثمارات بحيث يتمكن أكبر عدد ممكن من أعضاء اللجنة من حضور المناقشات وتبادل الآراء مع المجلس.
    De resultas de ello, las disposiciones relativas al índice especial se incluyeron entre las cuestiones que debía examinar la Comisión este año, en estrecha cooperación con el Comité Mixto de Pensiones. UN ونتيجة لذلك، أدرجت اﻷحكام المتعلقة بالرقم القياسي الخاص ضمن البنود التي تستعرضها اللجنة هذه السنة بتعاون وثيق مع مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية.
    Por consiguiente, se informó a la Comisión, de que cualquier prórroga o prolongación del mandato del representante también sería objeto de consultas con el Comité Mixto. UN وأُفيدت اللجنة، بناء على ذلك، بأن أي تمديد أو تجديد لمدة تعيين ممثل الأمين العام سيخضع أيضا لمثل هذا التشاور مع مجلس الصندوق.
    El Comité Mixto también propone que se revisen los estatutos de la Caja relacionados con el Representante con dedicación exclusiva para incluir la disposición de que el Secretario General consulte con el Comité Mixto antes de nombrar a su Representante. UN ويقترح المجلس أيضا تنقيح القواعد التنظيمية للصندوق المتعلقة بالممثل المتفرغ، بحيث تنص على أن يتشاور الأمين العام مع مجلس صندوق المعاشات التقاعدية قبل تعيين ممثله.
    El Comité Mixto expresó también su agradecimiento al Presidente y los miembros del Comité de Inversiones por los servicios que habían prestado a la Caja y por el intercambio franco y completo de opiniones que había tenido lugar durante la reunión conjunta con el Comité Mixto. UN ووجه المجلس الشكر لرئيس لجنة الاستثمارات وأعضائها على الخدمات التي أسدوها للصندوق وعلى تبادل وجهات النظر بشكل صريح وشامل خلال الاجتماع المشترك مع المجلس.
    El Comité Mixto de Pensiones también propuso una enmienda a los Estatutos de la Caja en relación con el representante a tiempo completo, a fin de incluir en ellos la disposición de que el Secretario General celebrará consultas con el Comité Mixto antes de nombrar a su representante. UN واقترح المجلس أيضا تنقيح النظام الأساسي للصندوق فيما يتعلق بالممثل المتفرغ لإدراج بند يطلب فيه إلى الأمين العام التشاور مع المجلس قبل تعيين ممثله.
    El Comité Mixto expresó su expectativa de que el Secretario General mantendría, ahora y en el futuro, consultas con el Comité Mixto de Pensiones respecto de la selección de un candidato para el puesto a tiempo completo de Representante del Secretario General para las Inversiones de la Caja; UN وأعرب المجلس عن أمله في أن يجري الأمين العام، الآن وفي المستقبل، مشاورات مع المجلس فيما يتعلق باختيار مرشح لوظيفة ممثل للأمين العام على أساس التفرغ معني باستثمارات الصندوق؛
    El Comité Mixto expresó su expectativa de que el Secretario Genera mantendría, ahora y en el futuro, consultas con el Comité Mixto de Pensiones respecto de la selección de un candidato para el puesto a tiempo completo de Representante del Secretario General. UN وأعرب المجلس عن أمله في أن يجري الأمين العام الآن وفي المستقبل مشاورات مع المجلس فيما يتعلق بشروط اختيار مرشح لمنصب ممثل الأمين العام.
    Sin embargo, teniendo en cuenta las opiniones expresadas en el Comité Mixto, aun cuando se aprobara la ampliación, el Secretario General estaría de acuerdo en no adoptar la decisión de nombrar a nuevos miembros para el Comité ampliado sin celebrar consultas con el Comité Mixto o su Comité Permanente. UN وبأخذ اﻵراء المعرب عنها في المجلس في الاعتبار، فإنه إذا تمت الموافقة على توسيع العضوية، فإن اﻷمين العام يوافق على عدم اتخاذ قرار بتعيين أعضاء جدد في اللجنة الموسعة دون مزيد من المشاورات مع المجلس أو لجنته الدائمة.
    44. La Administración convino con el Comité Mixto en que en algunos casos se deberían haber adoptado otras medidas complementarias más enérgicas. En adelante se trataría de supervisar mejor las cuentas por cobrar y de registrar más rápidamente los créditos bancarios. UN ٤٤ - واﻹدارة متفقة مع المجلس في أنه كان ينبغي في بعض الحالات اتخاذ إجراءات متابعة إضافية أكثر شدة، وفي أن تبذل محاولات في المستقبل لرصد حسابات القبض بشكل أدق وتسجيل أرصدة القروض المصرفية بشكل أسرع.
    En 1991 y 1994, la Asamblea General, por recomendación del Comité Mixto, aprobó tres cambios en el sistema de ajuste de las pensiones y coincidió con el Comité Mixto en que los costos y las economías reales a lo largo del tiempo debían evaluarse cuando se efectuaran las valuaciones actuariales de la Caja. UN ١٦١ - في عامي ١٩٩١ و ١٩٩٤، وافقت الجمعية العامة بناء على توصية من المجلس على ثلاثة تغييرات في نظام تسوية المعاش التقاعدي واتفقت مع المجلس على ضرورة رصد التكاليف/الوفورات الفعلية المترتبة على هذه التغييرات على مدى الزمن وذلك عند إجراء التقييمات الاكتوارية للصندوق.
    En el artículo 20 de los Estatutos de la Caja se establece que los miembros del Comité de Inversiones serán nombrados por el Secretario General, previa consulta con el Comité Mixto y con la Comisión Consultiva, y confirmados por la Asamblea General. UN 22 - تنص المادة 20 من النظام الأساسي للصندوق على أن يعين الأمين العام أعضاء لجنة الاستثمارات بعد التشاور مع المجلس المشترك للمعاشات التقاعدية واللجنة الاستشارية، شريطة أن تقر الجمعية العامة تعيينهم.
    Desde 1991, la Comisión ha abordado varios aspectos de la metodología utilizada para determinar la remuneración pensionable del cuadro de servicios generales en estrecha cooperación y consulta con el Comité Mixto de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas (CMPPNU). UN ومنذ عام ١٩٩١، تناولت اللجنة مختلف جوانب منهجية تحديد اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي لموظفي فئة الخدمات العامة بالتعاون والتشاور الوثيقين مع مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة.
    En 1996 la CAPI, en estrecha cooperación con el Comité Mixto de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas, recomendó una escala común de contribuciones de los funcionarios del cuadro orgánico y categorías superiores y los del cuadro de servicios generales y cuadros conexos para calcular el nivel de la remuneración pensionable de ambos cuadros. UN ٢١٠ - في عام ١٩٩٦، أوصت اللجنة، بالتعاون الوثيق مع مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة، بجدول موحد للاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات موظفي الفئة الفنية والفئات العليا وموظفي فئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة من أجل تحديد اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي للفئتين كلتيهما.
    Ahora bien, como la secretaría central de la Caja se derivó de la secretaría original del Comité de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas, y siguió administrando las pensiones para las Naciones Unidas, mediante un arreglo especial con el Comité Mixto de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas la secretaría de la Caja ha seguido ocupándose de la administración de las pensiones para las Naciones Unidas. UN وحيث أن اﻷمانة المركزية للصندوق انبثقت عن اﻷمانة اﻷصلية للجنة المعاشات التقاعدية لﻷمم المتحدة وواصلت، بترتيب خاص مع مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة، إدارة شؤون المعاشات التقاعدية لﻷمم المتحدة فقد استمرت أمانة الصندوق في إدارة شؤون المعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة.
    Ahora bien, como la secretaría central de la Caja se derivó de la secretaría original del Comité de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas, y siguió administrando las pensiones para las Naciones Unidas, mediante un arreglo especial con el Comité Mixto de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas la secretaría de la Caja ha seguido ocupándose de la administración de las pensiones para las Naciones Unidas. UN وحيث أن اﻷمانة المركزية للصندوق انبثقت عن اﻷمانة اﻷصلية للجنة المعاشات التقاعدية لﻷمم المتحدة وواصلت، بترتيب خاص مع مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة، إدارة شؤون المعاشات التقاعدية لﻷمم المتحدة فقد استمرت أمانة الصندوق في إدارة شؤون المعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة.
    Ahora bien, como la secretaría central de la CCPPNU se derivó de la secretaría del Comité de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas, siguió administrando las pensiones para las Naciones Unidas, mediante un arreglo especial con el Comité Mixto de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas. UN بيد أنه نظرا إلى أن الأمانة المركزية للصندوق انبثقت عن الأمانة الأصلية للجنة المعاشات التقاعدية للأمم المتحدة فقد واصلت الأمانة، بترتيب خاص مع مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة، إدارة شؤون المعاشات التقاعدية للأمم المتحدة.
    El artículo 20 de los Estatutos de la Caja establece que los miembros del Comité de Inversiones serán nombrados por el Secretario General, previa consulta con el Comité Mixto y la Comisión Consultiva. UN ١٢ - تنص الفقرة ٢٠ من النظام اﻷساسي للصندوق على قيام اﻷمين العام بتعيين أعضاء لجنة الاستثمارات بعد التشاور مع مجلس صندوق المعاشات التقاعدية واللجنة الاستشارية.
    También se celebraron consultas periódicas con el Comité Mixto de la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas. UN 6 - كما استمرت عمليات التشاور والربط العادية مع مجلس صندوق المعاشات التقاعدية().
    :: Reuniones semanales con el Comité Mixto de Coordinación de la Reforma del Sector de la Seguridad UN :: عقد اجتماعات أسبوعية مع اللجنة المشتركة لتنسيق إصلاح قطاع الأمن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more