"con el comité nacional de" - Translation from Spanish to Arabic

    • مع اللجنة الوطنية
        
    • بين منظمة اليونيسيف واللجنة الوطنية لمحو
        
    Se celebraron 48 reuniones con el Comité Nacional de educación para los derechos humanos y se proporcionó documentación pertinente UN عُقد 48 اجتماعاً مع اللجنة الوطنية للتثقيف بشأن حقوق الإنسان وقُدمت الوثائق ذات الصلة
    Otra delegación dijo que en la nota relativa al país debería haberse mencionado la cooperación con el Comité Nacional de Derechos del Niño y que debería haberse dejado constancia de las aportaciones de otros copartícipes. UN وذكر وفد آخر أن الشراكة القائمة مع اللجنة الوطنية لحقوق الطفل كان ينبغي ذكرها في المذكرة القطرية والاعتراف للشركاء اﻵخرين بدورهم.
    En primavera las autoridades libias organizaron un festival de derechos humanos con participación de personalidades políticas y organizaciones no gubernamentales tanto árabes como internacionales, en asociación con el Comité Nacional de Seguridad Pública. UN وفي الربيع، نظمت السلطات الليبية مهرجاناً لحقوق اﻹنسان، ضم شخصيات سياسية ومنظمات غير حكومية عربية ودولية، بالاشتراك مع اللجنة الوطنية للسلامة واﻷمن العامين.
    Bajo la responsabilidad directa del Presidente, el programa se llevará a cabo en cooperación con el Comité Nacional de Derechos Humanos, que está encargado de aplicar el plan nacional de derechos humanos. UN وسيتم تنفيذا البرنامج، الذي يتبع رئيس الدولة مباشرة، بالتعاون مع اللجنة الوطنية لحقوق الانسان، وهي الهيئة المكلفة بتطبيق خطة العمل الوطنية المتعلقة بحقوق الانسان.
    c) Capacitación del personal del Ministerio y las ONG para hacerse cargo de clases de lectura para menores haciendo uso de las publicaciones antes mencionadas en colaboración con el Comité Nacional de Alfabetización del Ministerio de Asuntos Sociales y el UNICEF. UN (ج) تدريب العناصر البشرية اللازمة في وزارة الشؤون الاجتماعية وفي القطاع الأهلي من أجل تمكينها على إقامة صفوف تعليم القراءة والكتابة والعمليات الحسابية للأطفال، بالتعاون بين منظمة اليونيسيف واللجنة الوطنية لمحو الأمية والمجلس الأعلى للطفولة؛
    A fin de proteger a los niños de la explotación sexual y los malos tratos, el Comité Nacional de los Derechos del Niño trabaja en estrecha colaboración con el Comité Nacional de asuntos de la mujer para luchar contra la trata de mujeres y niños. UN ولحماية الأطفال من الاستغلال والإيذاء الجنسيين، تعمل اللجنة الوطنية المعنية بحقوق الطفل في تعاون وثيق مع اللجنة الوطنية لشؤون المرأة بغية مكافحة الاتجار بالنساء والأطفال.
    b) Realización de actividad conjunta con el Comité Nacional de Kenya relativa al Año Internacional; UN (ب) نشاط مشترك مع اللجنة الوطنية الكينية المعنية بالسنة الدولية للرياضة والتربية البدنية؛
    Se hizo un seguimiento con el Comité Nacional de Derechos Humanos y Libertades del Camerún y la nueva Comisión de Derechos Humanos del Congo sobre la elaboración de planes de acción nacionales relativos a los derechos humanos en el marco del Día de los Derechos Humanos de 2003; UN وتمت متابعة وضع خطط عمل وطنية في مجال حقوق الإنسان في إطار يوم حقوق الإنسان 2003، مع اللجنة الوطنية المعنية بحقوق الإنسان والحريات التابعة للكاميرون واللجنة الجديدة المعنية بحقوق الإنسان في الكونغو؛
    El acto de la Bolsa de Italia fue organizado por el FIDA en Roma, en colaboración con el Comité Nacional de Italia. UN وفي روما، نظم اللقاء الذي عقد في سوق الأوراق المالية الوطنية الصندوق الدولي للتنمية الزراعية، بالاشتراك مع اللجنة الوطنية الإيطالية.
    Junto con el Comité Nacional de Lucha contra el VIH/SIDA, otras organizaciones contribuyen también a esos esfuerzos, incluidos la Media Luna Roja de Bahrein y el Comité sobre la Salud Reproductiva y la Planificación Familiar de Bahrein. UN كما تساهم في مختلف الفعاليات جمعيات أخرى مع اللجنة الوطنية لمكافحة الإيدز، مثل جمعية الهلال الأحمر البحريني والجمعية البحرينية للصحة الإنجابية وتنظيم الأسرة.
    :: Servicios de asesoramiento y un seminario para funcionarios de ministerios clave, a fin de ayudar al Gobierno a aplicar el plan de acción nacional sobre los derechos humanos, en cooperación con el Comité Nacional de derechos humanos UN :: تقديم خدمات استشارية وعقد حلقة دراسية واحدة للوزارات الرئيسية من أجل مساعدة الحكومة على تنفيذ خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان، بالتعاون مع اللجنة الوطنية المعنية بحقوق الإنسان
    En Atenas, el Centro Regional organizó conferencias con el Comité Nacional de Derechos Humanos y una fundación de derechos humanos, así como una conferencia de prensa para inaugurar los actos conmemorativos de ese aniversario. UN وفي أثينا، نظَّم المركز مؤتمرات بالاشتراك مع اللجنة الوطنية اليونانية لحقوق الإنسان وإحدى مؤسسات حقوق الإنسان، كما نظَّم مؤتمراً صحفياً للإعلان عن عام الذكرى السنوية.
    :: Colaboración con el Comité Nacional de Lucha contra la Violencia Infligida a las Mujeres y los Niños con el fin de abordar estas cuestiones en el marco global de la violencia de género sobre el terreno. UN التعاون مع اللجنة الوطنية لمكافحة العنف ضد المرأة والطفل، الرامية إلى التعامل مع قضايا العنف ضمن الإطار العالمي للعنف القائم على أساس نوع الجنس في هذا المجال؛
    En 2005, con asistencia del Fondo Mundial y en asociación con el Comité Nacional de Lucha contra el SIDA, la Red amplió su alcance a los miembros de la población vulnerable. UN وفي عام 2005 وسّعت الشبكة نطاق خدماتها إلى الأعضاء في المجتمعات السكانية الضعيفة، بمساعدة من الصندوق العالمي وبشراكة مع اللجنة الوطنية لمكافحة الإيدز.
    :: Organización de 12 reuniones con el Comité Nacional de Desarrollo de las Prisiones sobre la aplicación de reformas del sistema penitenciario en los cinco estados de Darfur, incluida la elaboración y adopción de un manual de orientación para la administración penitenciaria UN :: تنظيم 12 اجتماعاً مع اللجنة الوطنية لتطوير السجون بشأن تنفيذ الإصلاحات المدخَلة على نظام السجون في ولايات دارفور الخمس، بما في ذلك إعداد واعتماد دليل توجيهي إداري بشأن السجون
    Organización de 12 reuniones con el Comité Nacional de Desarrollo de las Prisiones sobre la aplicación de las reformas del sistema penitenciario en los tres estados de Darfur, incluida la elaboración y adopción de un manual de orientación para la administración penitenciaria UN تنظيم 12 اجتماعا مع اللجنة الوطنية لتطوير السجون بشأن تنفيذ الإصلاحات المدخَلة على نظام السجون في ولايات دارفور الثلاث، بما في ذلك إعداد واعتماد دليل توجيهي إداري بشأن السجون
    :: Coordinación con el Comité Nacional de Lucha Contra la Trata de Personas en relación con las sentencias dictadas en los casos de trata de personas. UN - التنسيق مع اللجنة الوطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص بشأن الأحكام التي تصدر في قضايا الاتجار بالأشخاص.
    :: Organización de 4 reuniones con el Comité Nacional de Desarrollo Penitenciario y los comités de desarrollo penitenciario de los cinco estados de Darfur sobre la aplicación de las reformas del sistema penitenciario UN :: تنظيم 4 اجتماعات مع اللجنة الوطنية لتطوير السجون ولجان تطوير السجون في ولايات دارفور الخمس بشأن تنفيذ إصلاحات نظام السجون
    Organización de 12 reuniones con el Comité Nacional de Desarrollo de las Prisiones sobre la aplicación de reformas del sistema penitenciario en los 5 estados de Darfur, incluida la elaboración y adopción de un manual de orientación para la administración penitenciaria UN تنظيم 12 اجتماعا مع اللجنة الوطنية لتطوير السجون بشأن تنفيذ الإصلاحات المدخَلة على نظام السجون في ولايات دارفور الخمس، بما في ذلك إعداد دليل توجيهي إداري بشأن السجون واعتماده
    Reuniones con el Comité Nacional de Desarrollo de las Prisiones para analizar cuestiones relacionadas con la ejecución de proyectos penitenciarios, la planificación de la puesta en marcha del plan estratégico quinquenal y de la mesa redonda de donantes organizada con el fin de movilizar recursos. UN اجتماعات مع اللجنة الوطنية لتطوير السجون عُقدت لمناقشة المسائل المتصلة بتنفيذ مشاريع السجون، والتخطيط لإطلاق الخطة الاستراتيجية الخمسية، ولاجتماع المائدة المستديرة للمانحين من أجل تعبئة الموارد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more