El FNUAP también colaborará con el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer. | UN | كما أن الصندوق سيتعاون أيضا مع اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة. |
Trabaja en estrecha colaboración con los órganos establecidos en virtud de instrumentos internacionales de derechos humanos, en particular con el Comité para la Eliminación de la discriminación contra la mujer. | UN | وقد عمل عن كثب مع الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق اﻹنسان، خاصة مع اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة. |
Durante el período que abarca el informe el Consejo trabajó principalmente con el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer. | UN | وعمل المجلس بصفة رئيسية خلال الفترة المشمولة بالتقرير مع اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة. |
El orador reafirma el compromiso de su país de colaborar con el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer y hace un llamado respetuoso a la ratificación universal de la Convención. | UN | وأعاد تأكيد التزام وفده بالعمل مع اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، ودعا إلى تصديق الجميع على الاتفاقية. |
Ha trabajado estrechamente con el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer, también mediante una contribución a una iniciativa para las niñas. | UN | وعملت عن كثب مع اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، بما في ذلك بالمساهمة في مبادرة بشأن الفتيات. |
Interacción con el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer | UN | التفاعل مع اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة |
Se habían establecido relaciones de trabajo con el Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales y había sumo interés en establecer ese vínculo con el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer. | UN | وقد أقام علاقة عمل مع اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وهو يحرص على إقامة مثل هذه الصلة مع اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة. |
D. Posibilidades de colaboración con el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer | UN | دال - إمكانيات العمل مع اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة |
Se habían establecido relaciones de trabajo con el Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales y había sumo interés en establecer ese vínculo con el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer. | UN | وقد أقام علاقة عمل مع اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وهو يحرص على إقامة مثل هذه الصلة مع اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة. |
Algunos miembros, sin dejar de expresar que les preocupaban los problemas de género, opinaron que la perspectiva de género no podría incorporarse en su trabajo hasta que se resolvieran los problemas de superposición con el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer. | UN | وقال أعضاء آخرون إنهم يتعاطفون مع القضايا المتعلقة بنوع الجنس ولكنهم يرون أنه لا يمكن إدماج منظور يراعي نوع الجنس في عملهم قبل التوصل إلى حل للتداخل مع اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة. |
Se pide al Secretario General que siga facilitando a la Relatora Especial una asistencia adecuada para efectuar consultas periódicas con el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer y todos los demás órganos creados en virtud de tratados; | UN | ويطلب إلى الأمين العام أن يستمر في توفير المساعدة الكافية للمقررة الخاصة من أجل إجراء مشاورات دورية مع اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة وجميع الهيئات الأخرى المنشأة بموجب معاهدات؛ |
El Comité agradecería que se adoptase una observación general juntamente con el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer y animó a su Presidente a que explorase la posibilidad de ese proyecto conjunto. | UN | وسترحب اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ترحيباً حاراً باعتماد تعليق عام مشترك مع اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، وشجعت رئيستها على متابعة إمكانية تنفيذ هذا المشروع المشترك. |
El Comité colaboraba estrechamente con la Organización Internacional del Trabajo y estaba tratando de cooperar con el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer en lo relativo a la elaboración de una observación general conjunta sobre las mujeres y la migración. | UN | وتعاونت اللجنة عن كثب مع منظمة العمل الدولية وتسعى إلى إقامة تعاون مع اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بصدد صياغة تعليق عام مشترك عن المرأة والهجرة. |
Aun acogiendo con satisfacción la cooperación del Estado con el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer, preocupaba a Eslovenia que, debido a los valores tradicionales, la Constitución no reconociera el derecho a no ser objeto de discriminación por motivos de género. | UN | وفيما رحبت سلوفينيا بتعاون الدولة مع اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، فقد أعربت عن قلقها لعدم إقرار الدستور مبدأ عدم التمييز لاعتبارات جنسانية وذلك بسبب القيم التقليدية للمجتمع. |
En ese aspecto, el Comité ha colaborado con el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer, con objeto de formular una observación general sobre prácticas tradicionales perjudiciales. | UN | وقد تعاونت اللجنة في هذا الصدد مع اللجنة المعنية بالقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في إعداد تعليق عام عن الممارسات التقليدية الضارة. |
Se ha reunido con el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer para debatir acerca de los derechos humanos de las mujeres en situaciones de conflicto y posteriores a los conflictos, así como para fortalecer los vínculos de colaboración entre los dos mandatos. | UN | كما التقت مع اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة لمناقشة حقوق الإنسان للمرأة في حالات النزاع وما بعدها ولتعزيز الشراكات بين الولايتين. |
El Comité también comenzó a trabajar con el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer en una observación general conjunta sobre las prácticas nocivas y los derechos humanos. | UN | كما بدأت اللجنة في العمل مع اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة على إصدار تعليق عام مشترك بشأن الممارسات الضارة وحقوق الإنسان. |
Asimismo, intercambió opiniones con el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer, entre otras cosas en relación con las formas de garantizar una estrecha coordinación, evitar la duplicación y fortalecer el intercambio de información entre los dos mecanismos. | UN | وتبادل أيضاً الآراء مع اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بشأن أمور منها السبل الكفيلة بضمان التنسيق الوثيق وتجنب هدر الجهود بالتكرار وتعزيز تبادل المعلومات بين الآليتين. |
El Comité de Derechos Humanos celebró reuniones conjuntas con el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer y el Comité contra la Tortura. | UN | وعقدت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان اجتماعات مشتركة مع اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة مناهضة التعذيب. |
:: La organización también mantiene una estrecha relación de trabajo con el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer. | UN | - تحتفظ الشبكة أيضا بعلاقة عمل وثيقة مع اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة. |
Es evidente que la labor de la División en relación con el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer ha alentado la realización de investigaciones y la preparación de artículos. | UN | ومن الواضح أنه تمخض عن عمل الشعبة فيما يتعلق باللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة إجراء بحوث وإعداد مقالات. |
Cooperación con el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial | UN | التعاون مع لجنة القضاء على التمييز العنصري |