"con el consejo internacional" - Translation from Spanish to Arabic

    • مع المجلس الدولي
        
    Se celebran reuniones similares en Ginebra con el Consejo Internacional de Entidades Benéficas y el Comité Rector para el Socorro de Emergencia. UN وتعقد اجتماعات مماثلة في جنيف مع المجلس الدولي للوكالات التطوعية، واللجنة التوجيهية لﻹغاثة في حالات الطورائ.
    Más recientemente, ha llevado a cabo un estudio a fondo, conjuntamente con el Consejo Internacional de Minería y Metales y el Banco Mundial. UN فقد أجرى مؤخراً جداً دراسة متعمقة بالتعاون مع المجلس الدولي المعني بالتعدين والمعادن ومع البنك الدولي.
    A raíz de la proclamación de la independencia de Ucrania comenzó el proceso de renovar los contactos con el Consejo Internacional de Mujeres. UN ولقد بدأ تجدد الاتصالات مع المجلس الدولي للمرأة بعد إعلان استقلال أوكرانيا.
    Esta actividad se lleva a cabo en colaboración con el Consejo Internacional para las Iniciativas Ambientales Locales. UN وتجري هذه الأنشطة بالتعاون مع المجلس الدولي للمبادرات البيئية المحلية.
    Junto con el Consejo Internacional, el Comité Ejecutivo y la Secretaría Internacional, sus miembros elaboran iniciativas muy diversas para ayudar a personas de todo el mundo dondequiera que la paz es más necesaria. La Secretaría Internacional está en Bruselas. UN ويعمل أعضاؤها بالتعاون مع المجلس الدولي واللجنة التنفيذية واﻷمانة العامة الدولية على وضع مجموعة كاملة من المبادرات للاستجابة لشعوب من جميع أنحاء العالم حيثما تكون هنالك حاجة ماسة للسلام.
    xi) Establecimiento de premios a las incitativas locales en colaboración con el Consejo Internacional para las Iniciativas Ambientales Locales, la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible y otros asociados; UN ' ١١` تنفيذ برنامج منح جوائز للمبادرات المحلية بالتعاون مع المجلس الدولي للمبادرات البيئية المحلية، ولجنة التنمية المستدامة والشركاء اﻵخرين؛
    El NCWC se afilió con el Consejo Internacional de Mujeres (CIDEM) en 1905 y es miembro activo del Consejo Regional de las Américas, un subgrupo geográfico del CIDEM. UN وقد تحالف المجلس الكندي للنساء في كندا مع المجلس الدولي للمرأة في عام 1905، وهو عضو نشيط مع المجلس الإقليمي للأمريكيتين، المجموعة الجغرافية الفرعية التابعة للمجلس الدولي للمرأة.
    B. Cooperación con el Consejo Internacional para las Iniciativas Ambientales Locales UN باء - التعاون مع المجلس الدولي لمبادرات البيئة المحلية
    En el mismo contexto, los VNU han establecido un marco de cooperación con el Consejo Internacional de Política Nacional de Juventud, a fin de promover el voluntariado de los jóvenes como parte integrante de las políticas de juventud. UN وفي نفس المجال أنشأ البرنامج إطارا تعاونيا مع المجلس الدولي المعني بالسياسات الوطنية للشباب لتعزيز تطوع الشباب ليشكل ذلك جزءا لا يتجزأ من سياساته في مجال الشباب.
    En Ginebra celebra reuniones similares con el Consejo Internacional de Entidades Benéficas y el Comité Directivo de la Acción Humanitaria, una alianza de organizaciones de ayuda y socorro humanitario. UN وتعقد اجتماعات مماثلة في جنيف مع المجلس الدولي للمؤسسات الخيرية واللجنة التوجيهية للاستجابة الإنسانية، وهو تحالف يهدف إلى تقديم المساعدة الإنسانية ومنظمات الإغاثة.
    El ONUSIDA colabora con el UNICEF en la campaña " Únete por la niñez, únete con la juventud, únete para vencer al SIDA " y actualmente está examinando la alianza que mantiene desde hace tiempo con el Consejo Internacional de Cricket. UN والبرنامج المشترك المعني بالإيدز هو شريك مع اليونيسيف في حملة اتحدوا من أجل الأطفال، اتحدوا ضد الإيدز، ويعمل حاليا على استعراض شراكته القديمة مع المجلس الدولي لرياضة الكريكيت.
    A fin de proporcionar asistencia y promover iniciativas prácticas para enfrentarse a esos retos, el Relator Especial tiene previsto establecer junto con el Consejo Internacional de Políticas de Derechos Humanos una asociación para la investigación de los ordenamientos jurídicos plurales. UN وتوخياً للمساعدة في إنشاء وتعزيز المبادرات العملية لمواجهة هذه التحديات، يخطط المقرر الخاص لإقامة شراكة بحثية بشأن النُظُم القانونية التعددية مع المجلس الدولي لسياسة حقوق الإنسان.
    En Ginebra (Suiza) se celebran reuniones similares con el Consejo Internacional de Organizaciones Voluntarias y el Comité Directivo para la acción humanitaria, una alianza de organizaciones de ayuda humanitaria y socorro. UN وتعقد اجتماعات مماثلة في جنيف بسويسرا، مع المجلس الدولي للوكالات الطوعية واللجنة التوجيهية للاستجابة الإنسانية، اللذين يشكِّلان تحالفا لمنظمات العون الإنساني والإغاثة.
    La segunda iniciativa es un estudio polifacético sobre pluralismo jurídico y derecho consuetudinario indígena, que se hará en colaboración con el Consejo Internacional de Políticas de Derechos Humanos y el ACNUDH. UN أما المبادرة الثانية فهي دراسة متعددة الأوجه بشأن تعددية القوانين والقانون العرفي للشعوب الأصلية، وستنفذ بالتعاون مع المجلس الدولي المعني بسياسات حقوق الإنسان ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    Antes de la conferencia, la UNESCO organizó un foro sobre ciencia, tecnología e innovación para el desarrollo sostenible con el Consejo Internacional para la Ciencia y otros asociados. UN وقبل عقد هذا المؤتمر، قامت اليونسكو بالاشتراك مع المجلس الدولي للعلوم وشركاء آخرين، بتنظيم منتدى عن تسخير العلم والتكنولوجيا والابتكار لأغراض التنمية المستدامة.
    La NAFO también colaboró con el Consejo Internacional para la Exploración del Mar (CIEM) en relación con el asesoramiento científico para dicha población, y en grupos de trabajo conjuntos. UN وقد تعاونت المنظمة أيضا مع المجلس الدولي المعني باستكشاف البحار بشأن تقديم المشورة العلمية فيما يتعلق بهذا الرصيد ومن خلال أفرقة عاملة مشتركة.
    Las instituciones públicas de investigación, coordinadas en la Fundación de Investigación sobre la Biodiversidad, colaboran estrechamente con el Consejo Internacional de Uniones Científicas y DIVERSITAS, organizaciones ambas con sede en París. UN وهي معاهد تعمل عملاً وثيقاً مع المجلس الدولي للاتحادات العلمية والبرنامج الدولي للبحوث في مجال التنوع البيولوجي اللذين يتخذان من باريس مقراً لهما.
    El segundo Informe Mundial se presentó en todas las regiones del mundo, en colaboración con el Consejo Internacional para la Educación de Adultos y con el apoyo de la Agencia Suiza para el Desarrollo y la Cooperación. UN وأُطلق، على الصعيد العالمي وفي جميع المناطق، التقرير العالمي الثاني، وذلك بالتعاون مع المجلس الدولي لتعليم الكبار، وبدعم من الوكالة السويسرية للتعاون والتنمية.
    Durante el último período de sesiones de la Comisión la secretaría del Fondo, en colaboración con el Consejo Internacional para la Rehabilitación de las Víctimas de la Tortura y el Centro de Rehabilitación e Investigaciones para las Víctimas de la Tortura de Copenhague, organizó una conferencia sobre la asistencia a las víctimas de la tortura abierta al público. UN وتم أيضا بواسطة أمانة الصندوق وبالتعاون مع المجلس الدولي ﻹعادة تأهيل ضحايا التعذيب ومركز كوبنهاغن ﻹعادة تأهيل ضحايا التعذيب، تنظيم مؤتمر لمساعدة ضحايا التعذيب في أثناء الدورة اﻷخيرة للجنة، وإتاحته للجمهور.
    En cooperación con el Consejo Internacional de Bienestar Social, la CEPE celebrará en octubre de 1996 el Día Mundial del Hábitat con un acto dedicado a la pobreza urbana. UN كما ستقوم اللجنة، بالتعاون مع المجلس الدولي للرعاية الاجتماعية، بالاحتفال باليوم العالمي للموئل في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦، بتنظيم مناسبة تخصص لمسألة الفقر في المدن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more