d alt) Solicitar información adicional de cualquier fuente y aprovechar la experiencia externa, según lo considere necesario y apropiado, ya sea con el consentimiento de la Parte cuyo cumplimiento se cuestione o conforme le indique la Conferencia de las Partes; | UN | (د بديل) تطلب المزيد من المعلومات من أي مصدر وتستعين بالخبرات الخارجية حسبما تراه ضرورياً وملائماً سواء بموافقة الطرف المشكوك في امتثاله أو بحسب توجيه مؤتمر الأطراف؛ |
d alt) Solicitar información adicional de cualquier fuente fiable y aprovechar la experiencia externa, según lo considere necesario y apropiado, ya sea con el consentimiento de la Parte cuyo cumplimiento se cuestione o conforme le indique la Conferencia de las Partes;] | UN | (د بديل) تطلب المزيد من المعلومات من أي مصدر موثوق به والاستعانة بخبرات خارجية حسبما تراه ضرورياً وملائماً سواء بموافقة الطرف المشكوك في امتثاله أو بحسب توجيه مؤتمر الأطراف؛ |
56. Las visitas al país se programarán, planificarán y realizarán con el consentimiento de la Parte del anexo I que sea objeto de examen. | UN | 56- ينبغي أن تبرمج الزيارات القطرية الداخلية وتخطط وتنفذ بموافقة الطرف المدرج في المرفق الأول قيد الاستعراض. |
56. Las visitas al país se programarán, planificarán y realizarán con el consentimiento de la Parte del anexo I que sea objeto de examen. | UN | 56- ينبغي أن تبرمج الزيارات القطرية الداخلية وتخطط وتنفذ بموافقة الطرف المدرج في المرفق الأول قيد الاستعراض. |
b) [Toda fuente pertinente [, según considere necesario y apropiado, ya sea con el consentimiento de la Parte de que se trate o según lo dispuesto por la Conferencia de las Partes].] | UN | (ب) [مصادر ذات صلة [بحسبما تعتبره ضرورياً وملائماً، بموافقة مسبقة من الطرف المعني، أو من مؤتمر الأطراف مباشرة].] |
c) Haya recibido de cualquier fuente a petición suya con el consentimiento de la Parte interesada.] | UN | (ج) وبموافقة الطرف المعني، بناء على طب اللجنة من أي مصدر.] |
2. Pide a la secretaría que establezca un procedimiento que permita a los equipos de expertos adquirir experiencia con los métodos de ajustes que se efectúen durante el proceso de examen de los inventarios en el período 2003-2005 utilizando datos reales de inventarios de las Partes, con el consentimiento de la Parte interesada. | UN | 2- يطلب إلى الأمانة إرساء عملية تمكّن أفرقة خبراء الاستعراض من اكتساب الخبرة في منهجيات تطبيق التعديلات أثناء عملية استعراض قوائم الجرد في الفترة 2003-2005 باستخدام بيانات قوائم الجرد الفعلية للأطراف، رهناً بموافقة الطرف المعني. |
d alt) Solicitar información adicional de cualquier fuente y aprovechar la experiencia externa, según lo considere necesario y apropiado, ya sea con el consentimiento de la Parte cuyo cumplimiento se cuestione o conforme le indique la Conferencia de las Partes; | UN | (د بديل) تطلب المزيد من المعلومات من أي مصدر وتستعين بالخبرات الخارجية حسبما تراه ضرورياً وملائماً سواء بموافقة الطرف المشكوك في امتثاله أو بحسب توجيه مؤتمر الأطراف؛ |
d alt) Solicitar información adicional de cualquier fuente fiable y aprovechar la experiencia externa, según lo considere necesario y apropiado, ya sea con el consentimiento de la Parte cuyo cumplimiento se cuestione o conforme le indique la Conferencia de las Partes;] | UN | (د بديل) تطلب المزيد من المعلومات من أي مصدر موثوق به والاستعانة بخبرات خارجية حسبما تراه ضرورياً وملائماً سواء بموافقة الطرف المشكوك في امتثاله أو بحسب توجيه مؤتمر الأطراف؛ |
[d alt) Solicitar información adicional de cualquier fuente y aprovechar la experiencia externa, según lo considere necesario y apropiado, ya sea con el consentimiento de la Parte cuyo cumplimiento se cuestione o conforme le indique la Conferencia de las Partes; | UN | [(د بديل) تطلب المزيد من المعلومات من أي مصدر وتستعين بالخبرات الخارجية حسبما تراه ضرورياً وملائماً سواء بموافقة الطرف المشكوك في امتثاله أو بحسب توجيه مؤتمر الأطراف؛ |
56. Las visitas al país se programarán, planificarán y realizarán con el consentimiento de la Parte del anexo I que sea objeto de examen. | UN | 56- ينبغي تقرير الزيارات القطرية الداخلية وتخطيطها وتنفيذها بموافقة الطرف المدرج في المرفق الأول قيد الاستعراض. |
16. Las visitas al país serán programadas, planificadas y se realizarán con el consentimiento de la Parte incluida en el anexo I que sea objeto de examen. Las visitas a los países de las Partes incluidas en el anexo I se programarán equilibradamente a lo largo del período de compromiso. | UN | 16- تجدول الزيارات الميدانية وتخطط وتنفذ بموافقة الطرف المدرج في المرفق الأول والخاضع للاستعراض، وتوزع الزيارات الميدانية المجدولة للأطراف المدرجة في المرفق الأول على مدار فترة الالتزام بوتيرة واحدة. |
b) Toda fuente pertinente, según considere necesario y apropiado, ya sea con el consentimiento de la Parte de que se trate o según lo dispuesto por la Conferencia de las Partes. | UN | (ب) مصادر ذات صلة تعتبرها ضرورية وملائمة مثل المنظمات الحكومية الدولية بموافقة مسبقة من الطرف المعني، أو من مؤتمر الأطراف مباشرة. |
c) Haya recibido de cualquier fuente a petición suya con el consentimiento de la Parte interesada.] | UN | (ج) وبموافقة الطرف المعني، بناء على طب اللجنة من أي مصدر.] |
c) Haya recibido de cualquier fuente a petición suya con el consentimiento de la Parte interesada.] | UN | (ج) وبموافقة الطرف المعني، بناء على طلب اللجنة من أي مصدر.] |
2. Pide a la secretaría que establezca un procedimiento que permita a los equipos de expertos adquirir experiencia con los métodos de ajuste durante el proceso de examen de los inventarios en el período 2003-2005 utilizando datos reales de inventarios de las Partes, con el consentimiento de la Parte interesada. | UN | 2- يطلب إلى الأمانة إرساء عملية تمكّن أفرقة خبراء الاستعراض من اكتساب الخبرة في منهجيات تطبيق التعديلات أثناء عملية استعراض قوائم الجرد في الفترة 2003-2005 باستخدام بيانات قوائم الجرد الفعلية للأطراف، رهناً بموافقة الطرف المعني. |