"con el contralor" - Translation from Spanish to Arabic

    • مع المراقب المالي
        
    • بالمراقب المالي
        
    • مع مراقب
        
    Mantuvo contactos frecuentes y provechosos con el Contralor respecto de asuntos presupuestarios. UN وكان تعاونه مع المراقب المالي بشأن المسائل المالية كثيرا ومكثفا.
    El orador sugiere que, si los miembros de la Comisión necesitan más información, tal vez deseen consultar con el Contralor. UN واقترح بأنه في حالة طلب أعضاء اللجنة مزيداً من المعلومات، فإنهم قد يرغبون التشاور مع المراقب المالي.
    El proyecto de presupuesto se somete luego a deliberación y finalización con el Contralor. UN ثم تخضع الميزانية المقترحة للمناقشة وتوضع في صيغتها النهائية مع المراقب المالي.
    Establecer y vigilar los procedimientos que siguen los oficiales autorizados para certificar, aprobar y firmar transacciones bancarias conjuntamente con el Contralor UN القيام بالاشتراك مع المراقب المالي بوضع ورصد إجراءات التصديق والموافقة المخولين للموظفين المعتمدة توقيعاتهم في المصارف
    Durante su examen del informe, la Comisión se reunió con el Contralor y otros representantes del Secretario General quienes le proporcionaron información adicional sobre el tema. UN والتقت اللجنة الاستشارية، أثناء نظرها في تقرير الأمين العام، بالمراقب المالي وبممثلي الأمين العام الذين قدموا مزيدا من المعلومات والتوضيحات بشأن المسالة.
    Durante su examen del tema, la Comisión Consultiva se reunió con el Contralor y otros representantes del Secretario General, quienes le proporcionaron información adicional. UN وأثناء نظرها في التقرير اجتمعت مع المراقب المالي وغيره من ممثلي اﻷمين العام، حيث قدموا معلومات إضافية إلى اللجنة.
    Aplicada caso por caso por las misiones sobre el terreno, directamente con el Contralor UN تنفذها البعثات الميدانية تنفيذا مباشرا مع المراقب المالي على أساس كل حالة على حدة
    Las contribuciones que entrañen, directa o indirectamente, una responsabilidad financiera inmediata o eventual para la Escuela Superior podrán aceptarse sólo con la aprobación de la Junta y previa consulta con el Contralor de las Naciones Unidas. UN ولا يجوز قبول التبرعات التي تترتب عليها بشكل مباشر أو غير مباشر تبعة مالية عاجلة أو آجلة تتحملها كلية الموظفين، إلا بموافقة المجلس، وبعد التشاور مع المراقب المالي للأمم المتحدة.
    La Junta recomienda al UNITAR que siga examinando esta cuestión con el Contralor de las Naciones Unidas. UN ويوصي المجلس بأن يواصل المعهد فحص هذه المسألة مع المراقب المالي للأمم المتحدة.
    Director Ejecutivo adjunto, Director de Finanzas, Contralor en colaboración con el Contralor del PNUD UN نائب المدير التنفيذي ومدير الشؤون المالية والمراقب المالي الذي يعمل مع المراقب المالي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    El marco que regiría esa colaboración se especificó en un memorando de entendimiento suscrito en 2008 con el Contralor de las Naciones Unidas. UN وينعكس إطار هذا التعاون في مذكرة التفاهم لعام 2008 المبرمة مع المراقب المالي للأمم المتحدة.
    El Grupo solicitó a la Secretaria General Adjunta de Asuntos Humanitarios y Coordinadora del Socorro de Emergencia que tratara esta cuestión con el Contralor de las Naciones Unidas lo antes posible. UN وطلب الفريق إلى وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق الإغاثة في حالات الطوارئ أن يتناولا هذه المسألة مع المراقب المالي للأمم المتحدة في أقرب وقت ممكن.
    Establecer procedimientos para los oficiales que certifican, aprueban y tienen firma autorizada en los bancos, conjuntamente con el Contralor, y vigilarlos UN القيام بالاشتراك مع المراقب المالي بوضع ورصد إجراءات التصديــق والموافقـــة المخولين للموظفيـــن المعتمـدة توقيعاتهم في المصارف
    Posteriormente informó de las consultas celebradas con el Contralor y manifestó que, en razón de lo establecido en el Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas, no se podía hacer lugar a lo solicitado. UN وأبلغ الموظف التنفيذي لاحقا بمشاوراته مع المراقب المالي وذكر أنه لم يستطع، بموجب النظام المالي والقواعد المالية لﻷمم المتحدة، أن يُلبي هذا الطلب.
    La autoridad respecto de los asuntos señalados con dos asteriscos en el anexo II será ejercida por el Subsecretario General de Gestión de Recursos Humanos en consulta con el Contralor. UN أما السلطة المتعلقة بالمسائل المشار إليها بنجمتين في المرفق الثاني فيمارسها اﻷمين العام المساعد ﻹدارة الموارد البشرية بالتشاور مع المراقب المالي.
    Las contribuciones que entrañen, directa o indirectamente, una responsabilidad financiera inmediata o eventual para la Escuela Superior podrán aceptarse sólo con la aprobación del Consejo y previa consulta con el Contralor de las Naciones Unidas. UN ولا يجوز قبول التبرعات التي تترتب عليها بشكل مباشر أو غير مباشر تبعة مالية عاجلة أو آجلة تتحملها الكلية إلا بموافقة المجلس، وبعد التشاور مع المراقب المالي للأمم المتحدة.
    ii) Tratándose de otras oficinas o grupos de oficinas situadas fuera de la Sede, las sumas que prescriba el Subsecretario General de Servicios Centrales de Apoyo, en consulta con el Contralor. UN `2 ' في حالة المكاتب أو مجموعات المكاتب الأخرى الواقعة، خارج المقر، بالمبالغ التي يحددها الأمين العام المساعد لخدمات الدعم المركزي، بالتشاور مع المراقب المالي.
    820. El Tribunal ha hablado con el Contralor de las Naciones Unidas sobre las cuestiones relativas a las obligaciones que excedan el mandato del Tribunal. UN 820 - ناقشت المحكمة مع المراقب المالي للأمم المتحدة المسائل المتعلقة بالالتزامات التي ستتجاوز ولاية المحكمة.
    Las necesidades de los informes sobre excepciones de auditoría se examinan y actualizan junto con el Contralor. UN 34 - تستعرض متطلبات تقارير الاستثناء من المراجعة وتستكمل مع المراقب المالي.
    Durante su examen del informe, la Comisión Consultiva se reunió con el Contralor y otros representantes del Secretario General, quienes le proporcionaron más información y aclaraciones. UN واجتمعت اللجنة، أثناء نظرها في التقرير، بالمراقب المالي وبممثلين آخرين للأمين العام، حيث قدّم لها هؤلاء معلومات إضافية وتوضيحات في هذا الشأن.
    Durante su examen de la nota, la Comisión Consultiva se reunió con el Contralor y con otros representantes del Secretario General, quienes proporcionaron información adicional sobre la cuestión. UN واجتمعت اللجنة الاستشارية أثناء نظرها في المذكرة، بالمراقب المالي وممثلين آخرين لﻷمين العام قدموا معلومات اضافية عن المسألة.
    Se están celebrando consultas con el Contralor de Seguros de la Autoridad Palestina sobre la aplicación de las medidas indicadas. 2. Creación de instituciones UN والمشاورات جارية في الوقت الحاضر مع مراقب التأمين في السلطة الفلسطينية بشأن تنفيذ هذه التدابير التي وردت بإيجاز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more