En ese contexto, el UNIDIR ha redoblado su cooperación con el Departamento de Asuntos de Desarme. | UN | وفي هذا السياق، زاد المعهد من تعاونه مع إدارة شؤون نزع السلاح. |
El UNIDIR ha aumentado su cooperación con el Departamento de Asuntos de Desarme. | UN | وقد زاد المعهد من تعاونه مع إدارة شؤون نزع السلاح. |
El Departamento de Información Pública también está intensificando sus actividades de cooperación con el Departamento de Asuntos de Desarme en lo que respecta a las actividades de difusión. | UN | كما تقوم الإدارة بتعزيز تعاونها مع إدارة شؤون نزع السلاح في مجال التوعية الجماهيرية. |
Algunos Estados Miembros han realizado consultas con el Departamento de Asuntos de Desarme respecto de modalidades concretas de apoyar la creación del servicio de asesoramiento sobre armas pequeñas. | UN | وقد شرع بعض الدول الأعضاء في مشاورات مع إدارة شؤون نزع السلاح بخصوص الطرائق المحددة لدعم إنشاء الدائرة. |
El UNIDIR colabora con el Departamento de Asuntos de Desarme en el cumplimiento de esa resolución. | UN | ويعمل المعهد حاليا مع إدارة شؤون نزع السلاح على تنفيذ هذا القرار. |
Gracias a nuestro compromiso constructivo, hemos venido acogiendo anualmente una conferencia internacional sobre desarme y no proliferación, en cooperación con el Departamento de Asuntos de Desarme. | UN | ومشاركتنا البناءة سمحت لنا باستضافة مؤتمر دولي سنوي بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار، بالتعاون مع إدارة شؤون نزع السلاح. |
El UNIDIR colabora con el Departamento de Asuntos de Desarme en el cumplimiento de esa resolución. | UN | ويعمل المعهد حاليا مع إدارة شؤون نزع السلاح على تنفيذ هذا القرار. |
Mi delegación no vacilará en seguir cooperando con el Departamento de Asuntos de Desarme durante el mandato del Sr. Tanaka. | UN | ولن يتردد وفدي في مواصلة التعاون مع إدارة شؤون نزع السلاح خلال مدة رئاسة السيد تاناكا. |
Asimismo el Departamento de Información Pública colabora con el Departamento de Asuntos de Desarme en la planificación de la renovación y reorganización de la exposición sobre el desarme que forma parte del recorrido de las visitas con guía que se ofrecen en la Sede. | UN | وتعمل هذه اﻹدارة أيضا مع إدارة شؤون نزع السلاح في وضع خطط لتجديد وإعادة تصميم معرض نزع السلاح الذي يشكل جزءا من مسار الجولات المصحوبة بمرشدين في المقر. |
El UNIDIR también ha incrementado su cooperación con el Departamento de Asuntos de Desarme. | UN | ٤٦ - ونما المعهد أيضا تعاونه مع إدارة شؤون نزع السلاح. |
Con ese fin, el Grupo Directivo determinará tareas concretas para que lleven a cabo los sectores pertinentes de la Secretaría y establecerá la manera en que esos sectores cooperarán con el Departamento de Asuntos de Desarme. | UN | وتحقيقا لهذا الغرض، سيحدد الفريق التوجيهي مهمات اﻷجزاء المختصة في اﻷمانة العامة، ويحدد طرائق لتعاونها مع إدارة شؤون نزع السلاح. |
Se encontraba en preparación un proyecto de resolución para su presentación al quincuagésimo quinto período de sesiones de la Asamblea General y se proyectó realizar un simposio conjuntamente con el Departamento de Asuntos de Desarme. | UN | وكان يجري إعداد مشروع قرار لتقديمه إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين كما كان يحري التخطيط لندوة بالاشتراك مع إدارة شؤون نزع السلاح. |
A pesar de las garantías de que el Asesor Jurídico trataría el tema con el Departamento de Asuntos de Desarme y contribuiría a facilitar la pronta firma del acuerdo con el país anfitrión, hasta la fecha la Misión Permanente no ha brindado ninguna información sobre esta cuestión. | UN | وبرغم التأكيدات على أن المستشار القانوني سيسوي هذه المسألة مع إدارة شؤون نزع السلاح ويساعد في تيسير التوقيع المبكر على اتفاق البلد المضيف، لم تتلق البعثة الدائمة أي معلومات بشأن هذه المسألة حتى الآن. |
En cuanto al desarme y al problema relativo a las armas pequeñas, cabe observar que hace poco el DIP realizó una exposición temática, organizada en forma conjunta con el Departamento de Asuntos de Desarme, y produjo un documental sobre el problema de las armas pequeñas. | UN | وفيما يتعلق بمسائل نزع السلاح والأسلحة الصغيرة، اشتركت الإدارة مع إدارة شؤون نزع السلاح في إقامة معرض جديد في الآونة الأخيرة وبإنتاج عرض تسجيلي عن الأسلحة الصغيرة. |
La Oficina Política de las Naciones Unidas en Bougainville realizará esas actividades en estrechas consultas con el Departamento de Asuntos de Desarme y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo. | UN | وسيقوم مكتب الأمم المتحدة السياسي في بوجانفيل بهذه الأنشطة بالتشاور المستمر مع إدارة شؤون نزع السلاح وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Por ejemplo, envió misiones de investigación a Bougainville y Sri Lanka, en colaboración con el Departamento de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas. | UN | وعلى سبيل المثال، فقد أوفدت اليابان بعثات بحثية إلى بوغانفيل وسري لانكا، وذلك بالتعاون مع إدارة شؤون نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة. |
En el ámbito de la prevención de los conflictos y la consolidación de la paz, se han mantenido deliberaciones preliminares con el Departamento de Asuntos de Desarme de la Secretaría de las Naciones Unidas al objeto de organizar un seminario en la CESPAP sobre cuestiones relacionadas con la transparencia en materia de armamentos en el marco del desarme y el desarrollo. | UN | وفي مجال منع اندلاع الصراعات وإحلال السلام، عقدت مناقشات أولية مع إدارة شؤون نزع السلاح لتنظيم حلقة دراسية في إطار اللجنة بشأن الشفافية في مسائل الأسلحة التي تندرج في إطار نزع السلاح والتنمية. |
Añadiré que en el informe de este año se reconoce especialmente el valor que tienen los cursos en la promoción del Registro prácticos regionales que organizan algunos Estados Miembros en colaboración con el Departamento de Asuntos de Desarme. | UN | وأود أن أضيف أن تقرير هذا العام يسلم تسليما خاصا بفائدة حلقات العمل الإقليمية في الترويج للسجل، وهي حلقات العمل التي تنظمها بعض الدول الأعضاء بالتعاون مع إدارة شؤون نزع السلاح. |
En la esfera del desarme, el Departamento ha seguido colaborando estrechamente con el Departamento de Asuntos de Desarme para promover las cuestiones del programa de las Naciones Unidas relacionadas con el desarme. | UN | وفي مجال نزع السلاح، تواصل الإدارة العمل الوثيق مع إدارة شؤون نزع السلاح لزيادة أهمية المسائل المتصلة بنزع السلاح في جدول أعمال الأمم المتحدة. |
El proyecto trabaja en estrecha colaboración con el Departamento de Asuntos de Desarme y un grupo consultivo de educadores para establecer directrices adecuadas para cada edad a fin de crear material destinado a los planes de estudios sobre el desarme y nuevos materiales didácticos sobre esta cuestión. | UN | ويعمل المشروع بتعاون وثيق مع إدارة شؤون نزع السلاح ومع فريق استشاري من المربِّين لوضع مبادئ توجيهية ملائمة لإنتاج مواد لمناهج مدرسية بشأن نزع السلاح، وإيجاد مواد تعليمية جديدة بشأن هذا الموضوع. |
En su celo por ayudar a hacer realidad este objetivo ambicioso, Noruega pidió al PNUD que crease un programa destinado a ayudar a ciertos países a elaborar su informe nacional, en colaboración con el Departamento de Asuntos de Desarme. | UN | وقد طلبت النرويج، رغبة منها في المساهمة في تحقيق هذا الهدف الطموح، من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تأسيس برنامج يساعد دولاً معينة في إعداد تقاريرها الوطنية بالتعاون مع دائرة شؤون نزع الأسلحة. |
Acogemos con beneplácito la cooperación con el Secretario General y con el Departamento de Asuntos de Desarme y les instamos a proseguir los esfuerzos para hacer más dinámicas y apoyar las diferentes iniciativas en favor de la subregión del África occidental. | UN | ونحن نرحب بالتعاون مع الأمين العام وإدارة شؤون نزع السلاح ونحثهما على مواصلة بذل جهودهما بغية تقديم المزيد من الدعم الدينامي لمختلف المبادرات في المنطقة دون الإقليمية لغرب أفريقيا. |