:: El examen de la armonización de las estructuras de todos los lugares de destino en consulta, en su caso, con el Departamento de Gestión | UN | :: النظر في توافق هياكل جميع مراكز العمل، عند الضرورة، بالتشاور مع إدارة الشؤون الإدارية. |
La OSSI seguirá estudiando esa cuestión con el Departamento de Gestión y la Oficina de Asuntos Jurídicos. | UN | وسوف يتابع مكتب خدمات الرقابة الداخلية هذه المسألة مع إدارة الشؤون الإدارية ومكتب الشؤون القانونية. |
Muchos donantes ya han coordinado con el Departamento de Gestión para recobrar las obras que habían donado a fin de enviarlas a otro lugar para conservarlas durante la ejecución del plan maestro de mejoras de infraestructura. | UN | ونسق الكثير من المانحين بالفعل مع إدارة الشؤون الإدارية لاسترجاع هداياهم للحفظ خارج الموقع خلال فتر تنفيذ المخطط العام. |
También se estableció una estrecha coordinación con el Departamento de Gestión de la Secretaría de las Naciones Unidas en Nueva York. | UN | وجرى أيضا تنسيق وثيق مع إدارة الشؤون الإدارية بالأمانة العامة للأمم المتحدة في نيويورك. |
:: Un examen conjunto con el Departamento de Gestión del ejercicio de delegación de autoridad en materia de adquisiciones y los procedimientos de adquisición sobre el terreno | UN | :: إجراء استعراض مشترك مع إدارة الشؤون الإدارية لعملية تفويض سلطة الشراء وإجراءات الشراء في الميدان |
Un examen conjunto con el Departamento de Gestión del ejercicio de delegación de autoridad en materia de adquisiciones y los procedimientos de adquisición sobre el terreno | UN | استعراض مشترك مع إدارة الشؤون الإدارية للممارسة المتعلقة بتفويض سلطة الشراء وإجراءات المشتريات في الميدان |
La administración de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi dijo que consultaría con el Departamento de Gestión sobre la viabilidad de esta recomendación pues afectaría las políticas y procesos de toda la Secretaría respecto de la presupuestación y las operaciones e instalaciones de las Naciones Unidas en todo el mundo. | UN | وأفادت إدارة مكتب الأمم المتحدة في نيروبي مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأنها ستتشاور مع إدارة الشؤون الإدارية بشأن إمكانية تنفيذ هذه التوصية، حيث أنها تؤثر على السياسات والعمليات الجارية على نطاق الأمانة العامة فيما يتعلق بميزنة مرافق الأمم المتحدة في أنحاء العالم وعمليات تلك المرافق. |
En la mayoría de los casos, la responsabilidad de aplicar las recomendaciones de la Junta corresponde al Oficial Administrativo Jefe y al Secretario del Tribunal, en consulta con el Departamento de Gestión de la Sede de las Naciones Unidas. | UN | وتقع مسؤولية تنفيذ توصيات المجلس في معظم الحالات على عاتق كبير الموظفين الإداريين ومسجل المحكمة بالتشاور مع إدارة الشؤون الإدارية بمقر الأمم المتحدة. |
El Tribunal continúa haciendo el seguimiento, junto con el Departamento de Gestión, respecto de los programas de capacitación para combatir el fraude y aguarda con interés su asesoramiento. | UN | كما تواصل المحكمة متابعة الأمر مع إدارة الشؤون الإدارية فيما يتعلق ببرامج التدريب على مكافحة الاحتيال ولا تزال تنتظر مشورتها. |
En cuanto a la suspensión de las contrataciones para el cuadro de servicios generales, es necesario celebrar más consultas con el Departamento de Gestión, debido a las consecuencias que tendría cualquier decisión tendiente a exceptuar a determinadas categorías de personal de dicha suspensión. | UN | أما بالنسبة لتجميد التعيينات في وظائف فئة الخدمات العامة، فلا بد من إجراء مشاورات أخرى مع إدارة الشؤون الإدارية حيث أن ثمة آثارا تترتب على أي قرار، باستثناء فئات محددة من الموظفين من التجميد. |
El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz necesita seguir trabajando, en cooperación con el Departamento de Gestión, para mejorar la gestión de las operaciones de mantenimiento de la paz afianzando los controles internos y asegurando que los controles vigentes se pongan en práctica. | UN | ويتعين على إدارة عمليات حفظ السلام أن تبذل المزيد بالتعاون مع إدارة الشؤون الإدارية من أجل تحسين إدارة عمليات حفظ السلام عن طريق تعزيز الضوابط الداخلية وضمان إنفاذ الضوابط القائمة. |
En tales casos, la determinación de los hechos podría llevarla a cabo el supervisor del administrador responsable de la decisión impugnada en el que se haya delegado la autoridad, en cooperación con el Departamento de Gestión. | UN | وفي قضايا من ذلك النوع، يمكن للمشرف على المدير المسؤول عن القرار المعترض عليه والذي فوضت إليه السلطة أن يحدد وقائع القضية بالتعاون مع إدارة الشؤون الإدارية. |
El Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno ha colaborado estrechamente con el Departamento de Gestión en la preparación de un curso de cinco días de duración destinado al personal responsable de las adquisiciones, así como de otro curso de cinco días de duración destinado a los miembros del comité local de contratos. | UN | تعمل إدارة الدعم الميداني عن كثب مع إدارة الشؤون الإدارية على المساعدة في إعداد دورة تدريبية لموظفي المشتريات مدتها خمسة أيام، إلى جانب دورة تدريبية مدتها خمسة أيام لأعضاء لجنة العقود المحلية. |
Además el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno ha colaborado con el Departamento de Gestión para identificar los recursos necesarios para futuras actividades de capacitación en materia de compras. | UN | علاوة على ذلك، تعمل إدارة الدعم الميداني بالتعاون مع إدارة الشؤون الإدارية على تحديد الموارد المطلوبة للتدريب مستقبلا على عمليات الشراء. |
Además, el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno ha colaborado con el Departamento de Gestión a fin de determinar los recursos necesarios para cursos de capacitación futuros en materia de adquisiciones. | UN | وعلاوة على ذلك، عملت الإدارة مع إدارة الشؤون الإدارية على تحديد الموارد اللازمة من أجل تنظيم دورات تدريبية مستقبلا في مجال المشتريات. |
La Oficina de Asuntos Jurídicos ha respondido que la decisión de entablar procedimientos judiciales es una cuestión de política que debe ser decidida por la Oficina Ejecutiva del Secretario General, en consulta con el Departamento de Gestión y la Oficina de Asuntos Jurídicos. | UN | ورد مكتب الشؤون القانونية بأن قرار الشروع في إجراءات قضائية هو أمر يتعلق بالسياسة العامة ينبغي أن يتخذه المكتب التنفيذي للأمين العام، بالتشاور مع إدارة الشؤون الإدارية ومكتب الشؤون القانونية. |
Al aplicar esta recomendación, el Departamento de Seguridad, en consulta con el Departamento de Gestión y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, debe examinar la necesidad de incorporar estos recursos en el Departamento de Seguridad. | UN | وبتنفيذ هذه التوصية، ينبغي لإدارة شؤون السلامة والأمن أن تنظر، بالتشاور مع إدارة الشؤون الإدارية وإدارة عمليات حفظ السلام، في ضرورة دمج هذه القدرات فيها. |
Ya se ha empezado a analizar junto con el Departamento de Gestión la posibilidad de utilizar el SMART como forma de acelerar la autorización o el nombramiento del personal para desempeñar funciones fundamentales de liderazgo en el apoyo a las misiones. | UN | وشرع في مناقشات الآن مع إدارة الشؤون الإدارية بشأن إمكانية استخدام برنامج تدريب كبار موظفي البعثات في مجالي الإدارة واستخدام الموارد كوسيلة للتعجيل بعملية إخلاء طرف الموظفين وتعيينهم في الأدوار القيادية الرئيسية للدعم في البعثات. |
En 2008, la CEPE organizó 27 videoconferencias y participó en alrededor de otras 30 organizadas por la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra y la Sede para reuniones con el Departamento de Gestión. | UN | في 2008 عقدت اللجنة الاقتصادية لأوروبا 27 تداولا عبر الفيديو وشاركت في ما يقرب من 30 تداولا آخر عقدها مكتب الأمم المتحدة في جنيف والمقر بالنسبة للاجتماعات المعقودة مع إدارة الشؤون الإدارية |
En tales casos, la determinación de los hechos podría llevarla a cabo el supervisor del administrador responsable de la decisión impugnada en el que se haya delegado la autoridad, en cooperación con el Departamento de Gestión. | UN | وفي قضايا من ذلك النوع، يمكن للمشرف على المدير المسؤول عن القرار المعترض عليه والذي فوضت إليه السلطة أن يحدد وقائع القضية بالتعاون مع إدارة الشؤون الإدارية. |
La Oficina de Servicios de Supervisión Interna, conjuntamente con el Departamento de Gestión, ha emitido nuevas directrices que sirven de marco para la supervisión y evaluación de programas en los departamentos y oficinas. | UN | وقد أصدر مكتب المراقبة الداخلية بالاشتراك مع إدارة التنظيم مبادئ توجيهية جديدة لتستخدم كإطار لرصد البرامج وتقييمها في المكتب واﻹدارة. |
Se expresó la opinión de que las directrices de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre supervisión y evaluación de los programas, emitidas conjuntamente con el Departamento de Gestión, no se ajustaban al Reglamento y Reglamentación Detallada para la planificación de los programas. | UN | ٢١٢ - وأعرب عن رأي مفاده أن المبادئ التوجيهية لرصد البرامج وتقييمها التي أصدرها مكتب خدمات المراقبة الداخلية بالاشتراك مع إدارة الشؤون التنظيمية لا تتمشى مع اﻷنظمة والقواعد التي تحكم تخطيط البرامج. |