"con el departamento de información pública" - Translation from Spanish to Arabic

    • مع إدارة شؤون الإعلام
        
    • مع إدارة الإعلام
        
    • وإدارة شؤون الإعلام
        
    • بين إدارة شؤون الإعلام
        
    • إلى إدارة شؤون الإعلام
        
    • مع إدارة شؤون اﻻعﻻم
        
    • مع ادارة شؤون اﻻعﻻم
        
    • لدى إدارة شؤون اﻹعﻻم
        
    • مع إدارة شؤون اﻹعﻻم باﻷمم
        
    Cada vez más organizaciones procuran asociarse con el Departamento de Información Pública. UN وتطلب هذه المنظمات غير الحكومية بأعداد متزايدة الدخول في شراكات مع إدارة شؤون الإعلام.
    Existen planes para establecer una colaboración más estrecha con el Departamento de Información Pública de las Naciones Unidas, especialmente con el programa de radio y la producción de vídeos. UN وثمة خطط لتوثيق التعاون مع إدارة شؤون الإعلام بالأمم المتحدة وخاصة مع برنامج الإذاعة وفي مجال إنتاج الفيديو.
    La Dependencia lleva a cabo sus actividades en Santiago, en estrecha coordinación con el Departamento de Información Pública de la Sede. UN ويتم الاضطلاع بأنشطة الوحدة في سانتياغو في إطار التنسيق الوثيق مع إدارة شؤون الإعلام في المقر.
    La Escuela Superior del Personal, en cooperación con el Departamento de Información Pública, está preparando un programa de capacitación en materia de comunicaciones para otros funcionarios. UN وتقوم كلية الموظفين بإعداد برنامج للتدريب على الاتصالات لفائدة موظفين آخرين بالتعاون مع إدارة شؤون الإعلام.
    Su delegación esperaba un análisis sustantivo, no una lista de departamentos y de sus actividades, sin que se analizaran las relaciones de esos departamentos con el Departamento de Información Pública. UN وقد كان وفدها يتطلع إلى دراسة تحليلية موضوعية، بدلا عن هذه القائمة التي تورد أسماء الإدارات وأنشطتها، دون أي تحليل لتفاعلها مع إدارة شؤون الإعلام.
    :: Actualización del sitio del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz en la Internet e integración de los componentes de dicho sitio, en coordinación con el Departamento de Información Pública. UN :: تحديث موقع إدارة عمليات حفظ السلام على الإنترنت ودمج مكونات الموقع التابعة للإدارة، بالتنسيق مع إدارة شؤون الإعلام.
    En ese mismo contexto, se reforzó la coordinación con el Departamento de Información Pública de las Naciones Unidas en Nueva York. UN وتحسن في السياق ذاته التنسيق مع إدارة شؤون الإعلام بالأمم المتحدة بنيويورك.
    El principal evento de 2001, la Conferencia Mundial contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y las Formas Conexas de Intolerancia fue seguido en directo desde Sudáfrica en colaboración con el Departamento de Información Pública. UN وأما الحدث الرئيسي لعام 2001، وهو المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، فقد جرت تغطيته مباشرة من جنوب أفريقيا بالاشتراك مع إدارة شؤون الإعلام.
    Además, la República Islámica del Irán ha colaborado con el Departamento de Información Pública de las Naciones Unidas para fortalecer el diálogo entre civilizaciones. UN كذلك عملت جمهورية إيران الإسلامية مع إدارة شؤون الإعلام بالأمم المتحدة على تعزيز الحوار بين الحضارات.
    Además, en cooperación con el Departamento de Información Pública, se elaborará y divulgará entre un amplio público material informativo sobre descolonización, que incluirá publicaciones y programas de audio y vídeo. UN وعلاوة على ذلك، سيتم إعداد مواد إعلامية، منها منشورات وبرامج سمعية وبصرية، عن إنهاء الاستعمار، وتعميمها على جمهور واسع، وذلك بالتعاون مع إدارة شؤون الإعلام.
    A ese respecto, reforzará su estrecha cooperación con el Departamento de Información Pública a fin de reflejar esas actividades en sus exposiciones públicas. UN وفي هذا الصدد، ستعـزز المديرية تعاونها الوثيق مع إدارة شؤون الإعلام لكي تبيـن ذلك الجهد في العروض الجماهيرية.
    Además, prevé elaborar, en colaboración con el Departamento de Información Pública de la Secretaría, programas para los territorios que han solicitado información acerca de las opciones para la libre determinación. UN وتعتزم أيضا أن تقوم، بالتعاون مع إدارة شؤون الإعلام بالأمانة العامة، بوضع برامج موجهة إلى الأقاليم التي طلبت الحصول على معلومات عن خيارات تقرير المصير.
    La Unión Europea está dispuesta a trabajar con el Departamento de Información Pública y con las partes para la consecución de ese objetivo. UN والاتحاد الأوروبي مستعد للعمل مع إدارة شؤون الإعلام والطرفين من أجل تحقيق هذا الهدف.
    Nuestra representante principal trabaja activamente con el Departamento de Información Pública desde 1988 y con el Consejo Económico y Social desde que el CPSC fue reconocido como entidad de carácter consultivo especial en 1998. UN ويعمل ممثلنا الرئيسي بنشاط مع إدارة شؤون الإعلام منذ عام 1988 ومع المجلس الاقتصادي والاجتماعي منذ أن حاز مركز علم النفس والتغير الاجتماعي على المركز الاستشاري في عام 1998.
    " La Oficina de Asuntos Jurídicos ha colaborado estrechamente con el Departamento de Información Pública en esta esfera. UN عكف مكتب الشؤون القانونية على العمل على هذه المسألة في تعاون وثيق مع إدارة شؤون الإعلام.
    La Unión Europea está dispuesta a colaborar con el Departamento de Información Pública y las partes a fin de lograr ese objetivo. UN والاتحاد الأوروبي مستعد للعمل مع إدارة شؤون الإعلام ومع الطرفين من أجل تحقيق هذا الهدف.
    Se presentaron ideas posibles, como el fortalecimiento de la relación con el Departamento de Información Pública o con la Asociación de Corresponsales de las Naciones Unidas. UN وجرى تقديم الأفكار الممكنة، ومنها تعزيز العلاقة مع إدارة شؤون الإعلام أو رابطة المراسلين المعتمَدين لدى الأمم المتحدة.
    La organización continuó cooperando con el Departamento de Información Pública y la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos. UN واصلت المنظمة تعاونها مع إدارة شؤون الإعلام ومفوضية حقوق الإنسان.
    El Equipo Especial asumirá parte de este trabajo, conjuntamente con el Departamento de Información Pública. UN ويجري دمج هذا العمل جزئيا في إطار فرقة العمل بالتنسيق مع إدارة شؤون الإعلام.
    Ha colaborado con el Departamento de Información Pública y su nueva iniciativa para la juventud. UN وراحت تعمل مع إدارة الإعلام ومبادرتها الشبابية الجديدة.
    La Oficina del Asesor Especial para África informó a la OSSI que ya había entablado conversaciones con la CEPA y con el Departamento de Información Pública sobre esta materia. UN وأبلغ مكتب المستشار الخاص مكتب خدمات الرقابة الداخلية أنه قد بدأ بالفعل المناقشات مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا وإدارة شؤون الإعلام بشأن هذه المسألة.
    En su condición de país que aporta contingentes, Filipinas acoge complacido las gestiones del Departamento dirigidas a destacar los logros y obstáculos del mantenimiento de la paz y espera seguir cooperando con el Departamento de Información Pública y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz (DPKO). UN وكبلد من البلدان التي تساهم بقوات، ترحب الفلبين بجهود الإدارة لإبراز إنجازات وتحديات عمليات حفظ السلام، وتتطلع إلى مزيد من التعاون بين إدارة شؤون الإعلام وإدارة عمليات حفظ السلام.
    La Asociación ha sido reconocida como entidad de carácter consultivo general por el Consejo Económico y Social y está asociada con el Departamento de Información Pública de las Naciones Unidas. UN وتتمتع الرابطة الصينية بالمركز الاستشاري العام لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي للأمم المتحدة وهي منتسبة إلى إدارة شؤون الإعلام التابعة للأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more