Para concluir, deseo reiterar el compromiso de mi Gobierno con el desarme general y completo. | UN | في الختام، أود أن أكرر تأكيد التزام حكومة بلدي بنزع السلاح العام والكامل. |
Zambia apoyó la aprobación de ese Tratado debido a nuestro compromiso con el desarme general y completo bajo un control internacional eficaz. | UN | وقد أيدت زامبيا اعتماد هذه المعاهدة نظرا لالتزامنا بنزع السلاح العام الكامل في ظل رقابة دولية فعالة. |
Bangladesh está comprometido constitucionalmente con el desarme general y completo. | UN | وبنغلاديش ملتزمة دستوريا بنزع السلاح العام والكامل. |
Los sucesos que tienen lugar en el mundo hoy día, en particular el aumento del terrorismo, deben llevarnos a comprometernos aún más con el desarme general y completo, si queremos evitar al mundo nuevos e indecibles sufrimientos. | UN | وينبغي للأحداث الجارية الآن في العالم، لا سيما زيادة أعمال الإرهاب، أن تقودنا إلى أن نلزم أنفسنا بنزع السلاح العام والكامل، إذا كنا نريد أن نجنب البشرية معاناة جديدة لا توصف. |
8. El compromiso de los Estados de la región de continuar promoviendo el desarme nuclear como objetivo prioritario y contribuir con el desarme general y completo, para propiciar el fortalecimiento de la confianza entre las naciones. | UN | 8 - التزام دول المنطقة بمواصلة تعزيز نزع السلاح النووي كهدف له الأولوية مع المساهمة في نزع السلاح العام والكامل دعماً لتعزيز الثقة فيما بين الدول؛ |
Colombia reconoce el compromiso de su país con el desarme general y completo en todas sus manifestaciones. | UN | وكولومبيا تقدر التزام بلدكم بنزع السلاح العام الكامل من جميع جوانبه. |
Cuba reafirma su firme compromiso con el desarme general y completo, así como con la no proliferación, cuantitativa y cualitativamente, de las armas de destrucción en masa | UN | تؤكد كوبا من جديد التزامها الثابت بنزع السلاح العام الكامل، وعدم الانتشار النوعي أو الكمي لأسلحة الدمار الشامل |
Finalizo reafirmando el compromiso de Malasia con el desarme general y completo. | UN | وأختتم بياني بالتأكيد مجددا على التزام ماليزيا بنزع السلاح العام والكامل. |
Sr. Presidente: Permítame concluir reiterando el compromiso de Malasia con el desarme general y completo. | UN | واسمحوا لي أن أختتم كلمتي، سيدي الرئيس، بإعادة تأكيد التزام ماليزيا بنزع السلاح العام والكامل. |
Lituania sigue estando comprometida con el desarme general y completo y con un mundo libre de armas nucleares. | UN | وما زالت ليتوانيا ملتزمة بنزع السلاح العام والتام وإيجاد عالم خال من الأسلحة النووية. |
El principal objetivo de las medidas adoptadas por la República de Vanuatu, y de las que se adoptarán en el futuro, es demostrar nuestro compromiso con el desarme general y completo de todo nuestro planeta. | UN | والهدف اﻷكبر من هذه التدابير التي اتخذتها جمهورية فانواتو والتي من المقرر أن تتخذها في السنوات المقبلة هو التدليل على التزامنا بنزع السلاح العام الكامل على كوكبنا كله. |
En segundo lugar, el hecho de que aparezca el compromiso inequívoco en el párrafo 3 de la parte dispositiva también crea un vínculo contextual con el desarme general y completo que no podemos aceptar. | UN | ثانيا، إن إدراج التعهد القاطع في الفقرة 3 من المنطوق ينشئ أيضا ارتباطا، حسب السياق، بنزع السلاح العام والكامل، وهو ما لا نقبله. |
Sin embargo, más importante aún, la reforma debería abordar los desafíos más urgentes a los que hoy nos enfrentamos, a saber, los relacionados con el desarme general y completo. | UN | غير أن ما هو أهم من ذلك أن يتناول الإصلاح أكثر التحديات التي نواجهها اليوم إلحاحاً، وهي بالتحديد التحديات المرتبطة بنزع السلاح العام والكامل. |
El compromiso de mi país con el desarme general y completo y la no proliferación de las armas nucleares proviene de su firme convicción de que la seguridad nacional depende en gran medida de la necesidad de dar prioridad al desarrollo económico y social en beneficio de los pueblos del mundo. | UN | والتزام بلدي بنزع السلاح العام والكامل وبعدم الانتشار النووي ينبع من اقتناعه القوي بأن الأمن الدولي يتوقف إلى حد بعيد على إعطائنا مكان الصدارة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية لمنفعة شعوب العالم. |
Compromiso con el desarme general y completo. | UN | الالتزام بنزع السلاح العام الكامل |
Colombia reconoce el compromiso de su país con el desarme general y completo en todas sus manifestaciones y confiamos en que gracias a sus calidades profesionales y personales, la Primera Comisión sabrá llevar a feliz término sus labores durante este período de sesiones. | UN | وتقر كولومبيا بالتزام بلدك بنزع السلاح العام الكامل بجميع جوانبه، ونحن على ثقة بأن اللجنة الأولى ستتمكن، بفضل مهاراتك المهنية وصفاتك الشخصية، من الوصول بنجاح إلى غاية عملها في هذه الدورة. |
Podemos conmemorar esta gloriosa visión en su sexagésimo aniversario renovando nuestro compromiso con el desarme general y completo, en especial el desarme nuclear. | UN | وبوسعنا أن نحيي هذه الرؤيا المجيدة في ذكراها الستين بتجديد التزامنا بنزع السلاح العام الكامل، وخاصة نزع الأسلحة النووية. |
Bangladesh está comprometido con el desarme general y completo y es parte de todas las principales convenciones sobre desarme, incluido el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. | UN | إن بنغلاديش ملتزمة بنزع السلاح العام والكامل، وهي طرف في جميع الاتفاقيات الرئيسية المعنية بنـزع السلاح، بما في ذلك معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
Al ser parte en todos los instrumentos multilaterales sobre armas de destrucción en masa, mi país sigue comprometido con el desarme general y completo, especialmente respecto del desarme nuclear irreversible, transparente y verificable. | UN | وبلدي، لكونه طرفا في جميع الصكوك المتعددة الأطراف بشأن أسلحة الدمار الشامل، لا يزال ملتزماً بنزع السلاح العام والكامل، وخصوصاً في مجال نزع السلاح النووي على نحو شفاف لا رجعة فيه ويمكن التحقق منه. |
11. Reafirmamos la histórica proclamación de América Latina y el Caribe como zona de paz, en ocasión de la Cumbre de la CELAC, realizada en La Habana el 29 de enero de 2014, en la que declaramos el compromiso de los Estados de la región de continuar promoviendo el desarme nuclear como objetivo prioritario y contribuir con el desarme general y completo, para propiciar el fortalecimiento de la confianza entre las naciones. | UN | 11 - نؤكد مجدداً الإعلان التاريخي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بوصفها منطقةَ سلام، الصادر بمناسبة مؤتمر قمة جماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الذي عقد في هافانا في 29 كانون الثاني/يناير 2014، والذي تعهدت فيه دول المنطقة بمواصلة نزع السلاح النووي باعتباره هدفاً ذا أولوية والمساهمة في نزع السلاح العام والكامل، وذلك من أجل تعزيز بناء الثقة بين الأمم؛ |