Misiones de asesoramiento a petición de países miembros sobre cuestiones relacionadas con el desarrollo sostenible | UN | إيفاد بعثات استشارية بناء على طلب البلدان الأعضاء حول المسائل المتعلقة بالتنمية المستدامة |
Este año tendrá lugar una serie de importantes conferencias mundiales relacionadas con el desarrollo sostenible. | UN | كما سيشهد هذا العام عقد عدد من المؤتمرات العالمية الرئيسية المتعلقة بالتنمية المستدامة. |
La necesidad de establecer vínculos con el desarrollo sostenible también quedó destacada. | UN | وشُدد أيضا على الحاجة إلى ربط حقوق الإنسان بالتنمية المستدامة. |
Las actuales pautas de crecimiento económico en América Latina y el Caribe no eran compatibles con el desarrollo sostenible. | UN | ولا تتفق الأنماط الحالية للنمو الاقتصادي في منطقة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي مع التنمية المستدامة. |
4. Elaboración de estrategias para futuros sistemas energéticos compatibles con el desarrollo sostenible. | UN | ٤ - وضع استراتيجيات لنظم الطاقة المستقبلية المتمشية مع التنمية المستدامة. |
Sin embargo, esa crisis fortaleció nuestro marco democrático institucional y nuestro compromiso con el desarrollo sostenible. | UN | غير أن تلك الأزمة عززت إطار مؤسساتنا الديمقراطية والتزامنا بتحقيق التنمية المستدامة. |
Estudios y proyectos relacionados con el desarrollo sostenible financiados con recursos extrapresupuestarios | UN | الدراسات والمشاريع المتصلة بالتنمية المستدامة والممولة من موارد خارجة عن الميزانية |
Estudios y proyectos relacionados con el desarrollo sostenible | UN | دراسات ومشاريع متصلة بالتنمية المستدامة تمول من |
También deben esforzarse por explicar a sus contribuyentes la importancia de esos cambios democráticos y su correlación con el desarrollo sostenible. | UN | وعليهم أيضا أن يحاولوا أن يوضحوا لدافعي الضرائب في بلدانهم مغزى هذه التغييرات الديمقراطية وعلاقتها بالتنمية المستدامة. |
Tomando nota de la necesidad de adoptar un enfoque integrado y equilibrado de las cuestiones relacionadas con el desarrollo sostenible, la democracia y los derechos humanos, | UN | وإذ تلاحظ الحاجة إلى اتباع نهج متكامل ومتوازن بشأن القضايا المتصلة بالتنمية المستدامة والديمقراطية وحقوق اﻹنسان، |
Otros temas relacionados con el desarrollo sostenible | UN | المواضيع اﻷخرى المتعلقة بالتنمية المستدامة |
Al final de la segunda oración, después de desarrollo sostenible añádase o de un desarrollo en el que el ser humano sea el centro de las preocupaciones relacionadas con el desarrollo sostenible | UN | في نهاية الجملة الثانية، بعد عبارة محوره الناس تضاف عبارة أو مفهوم الإنسان فيه هو محور الاهتمام بالتنمية المستدامة |
Lo que no es compatible con el desarrollo sostenible es la manera en que eliminamos los desechos producidos por la generación de energía a partir de combustibles fósiles. | UN | وما لا يتماشى مع التنمية المستدامة هو طريقة تخلصنا من النفايات الناجمة عن توليد الطاقة بالوقود اﻷحفوري. |
Esas medidas debían ser compatibles con el desarrollo sostenible. | UN | وينبغي أن تتوافق هذه التدابير مع التنمية المستدامة. |
Esas medidas debían ser compatibles con el desarrollo sostenible. | UN | وينبغي أن تتوافق هذه التدابير مع التنمية المستدامة. |
Junto con el desarrollo sostenible y el respeto de los derechos humanos, es uno de los pilares fundamentales sobre los que se han construido las Naciones Unidas. | UN | فهو، بالاقتران مع التنمية المستدامة واحترام حقوق الإنسان، واحد من الأعمدة الرئيسية التي تقوم عليها الأمم المتحدة. |
Por último, trabajamos a diario para cumplir nuestro inquebrantable compromiso con el desarrollo sostenible en el marco de un Gabón ecológico. | UN | وأخيرا، فإننا نعمل على أساس يومي لتنفيذ التزامنا الثابت بتحقيق التنمية المستدامة في سياق غابون خضراء. |
Financiación de actividades relacionadas con el desarrollo sostenible de la energía. | UN | تــوفير التمويل اللازم لﻷنشطة في مجال التنمية المستدامة للطاقة الكهربائية. |
Un medio y mecanismo importante que podría ser utilizado, eficazmente, es aprovechar el impulso y alto compromiso con el desarrollo sostenible que ya se han logrado. | UN | ومن الوسائل والآليات الرئيسية التي يمكن استخدامها بفعالية في هذا الصدد البناء على الزخم الذي تحقق في التنمية المستدامة والالتزام الكبير بها. |
Indudablemente, ello plantea un interrogante para el futuro: cómo se pueden formular programas de ajuste acordes con el desarrollo sostenible desde el punto de vista ecológico. | UN | ولا شك في أن السؤال المفتوح التالي سيطرح بشأن المستقبل: كيف يتم تحقيق التوافق بين برامج التكيف الهيكلي وبين التنمية المستدامة ايكولوجيا. |
iii) Establecer un programa de asistencia técnica a los pequeños Estados insulares en desarrollo a fin de fomentar la cooperación interregional e intrarregional en relación con el desarrollo sostenible en los pequeños Estados insulares en desarrollo. | UN | ' ٣ ' وضع برنامج للمساعدة التقنية للدول الجزرية الصغيرة النامية من أجل تعزيز التعاون اﻷقاليمي وداخل كل منطقة بشأن التنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية في جميع أنحاء العالم؛ |
69. El primer período de sesiones del Comité Preparatorio de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible ha realizado valiosas aportaciones con respecto a los principales temas que se abordarán en la Conferencia, que deberá dar un nuevo impulso al compromiso político con el desarrollo sostenible. | UN | 69 - واستطرد قائلا إن الدورة الأولى للجنة التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة قدمت إسهامات قيِّمة فيما يتعلق بالمواضيع الرئيسية التي ستُعالج في المؤتمر، مما يُعيد إنعاش الالتزام السياسي تجاه التنمية المستدامة. |
Encomiamos a las Naciones Unidas por volver a examinar la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo y por su compromiso con el desarrollo sostenible. | UN | ونحن نُثني على الأمم المتحدة لرجوعها إلى المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، وإلى التزامها إزاء التنمية المستدامة. |
El Ministerio de Finanzas de Noruega se encarga de coordinar la labor del Gobierno relacionada con el desarrollo sostenible, incluida la Estrategia Nacional para el Desarrollo Sostenible, que abarca las dimensiones económica, ambiental y social del desarrollo sostenible. | UN | تتولّى وزارة المالية في النرويج مسؤولية تنسيق العمل الحكومي في مجال التنمية المستدامة، بما في ذلك الاستراتيجية الوطنية للتنمية المستدامة التي تغطّي الأبعاد الاقتصادية والبيئية والاجتماعية للتنمية المستدامة. |
Los cuatro números publicados en 1993 contenían entre ocho y diez artículos científicos escritos por especialistas de destacadas instituciones relacionadas con el desarrollo sostenible de las zonas montañosas y de tierras altas del mundo, representativos tanto de las ciencias naturales como de las ciencias sociales. | UN | وتضمن كل عدد من أعداد المجلة اﻷربعة الصادرة في عام ١٩٩٣ ما يتراوح بين ثمانية إلى عشرة مقالات علمية أعدتها شبكة رائدة من العلماء عن التنمية المستدامة للجبال والمناطق المرتفعة في العالم، يمثلون نهجي العلـــوم الطبيعية والاجتماعية على السواء. |
Este enfoque se presenta en los acuerdos de Cotonú, recientemente firmados entre la Unión Europea y los Estados de África, el Caribe y el Pacífico (ACP), con el objetivo central de reducir la pobreza mediante estrategias coherentes con el desarrollo sostenible y la integración de estos países en la economía mundial. | UN | وهذا هو النهج الذي اتبع في اتفاق كوتونو الذي أُبرم مؤخرا بين الدول الأفريقية ودول المحيط الهادئ ومنظمة البحر الكاريبي والاتحاد الأوروبي، وهو يركز على هدف الحد من الفقر بطريقة تتسق مع أهداف التنمية المستدامة والاندماج التدريجي لبلدان أفريقيا والمحيط الهادئ ومنطقة البحر الكاريبي في الاقتصاد العالمي. |
No hay duda de que esto refleja la mayor importancia que se atribuye a las cuestiones relacionadas con el desarrollo sostenible en los planos nacional e internacional. | UN | وهذا التطور يعكس دون شك تزايد اﻷهمية المعلقة على مسائل التنمية المستدامة على الصعيد الوطني والدولي على السواء. |
También es esencial determinar las nuevas cuestiones que exigen la atención de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, como la evaluación de las pautas de consumo y producción, que abarcan factores ambientales y económicos relacionados con el desarrollo sostenible. | UN | كما أن من الضروري أيضا تحديد القضايا الجديدة التي تحتاج لاهتمام لجنة التنمية المستدامة من قبيل تقييم أنماط الاستهلاك واﻹنتاج التي تشمل عوامل بيئية واقتصادية ذات أهمية بالنسبة للتنمية المستدامة. |
Tiene que ver con la cuestión del desarrollo, con la erradicación de la pobreza y con el desarrollo sostenible. | UN | والأمر يتعلق بمسألة التنمية. ويتعلق بالقضاء على الفقر وبالتنمية المستدامة. |