"con el director de la división" - Translation from Spanish to Arabic

    • مع مدير شعبة
        
    • ومع مدير شعبة
        
    PRODEFA también ha establecido contactos con el Director de la División de Política Social y Desarrollo Social del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales. UN وأجرت المؤسسة أيضا اتصالات مع مدير شعبة السياسات الاجتماعية والتنمية التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    Posteriormente, se celebraron conversaciones con el Director de la División de Auditoría y Consultoría de Gestión de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre las modalidades, las consecuencias financieras y el programa inicial de las auditorías internas. UN وفي فترة لاحقة، جرت مناقشات مع مدير شعبة المشاورات اﻹدارية واﻹدارة في مكتب المراقبة الداخلية بشأن أنماط عمليات المراجعة الداخلية للحسابات واﻵثار المالية المترتبة عليها وبرنامجها اﻷولي.
    Se mantuvieron contactos regulares con el Director de la División de Transporte de la CEPE, Sr. Capel Ferrer y con el Secretario Ejecutivo de la CEPE, Sr. Ives Berthelot, así como también con el Sr. Walawski de la División de Transporte. UN استمرت الاتصالات على أساس منتظم مع مدير شعبة النقل للجنة الاقتصادية ﻷوروبا، السيد كيبل فيرار، ومع اﻷمين التنفيذي للجنة الاقتصادية ﻷوروبا، السيد إيف برثلوت، وكذلك مع السيد والوسكي بشعبة النقل.
    Con ocasión de la reunión ministerial ONUDI-CESPAP se examinó la cooperación con el Director de la División de Industria y Tecnología de la CESPAP. UN وبمناسبة انعقاد الاجتماع الوزاري ، استعرض التعاون بين اليونيدو والاسكاب مع مدير شعبة الصناعة والتكنولوجيا في الاسكاب .
    Se reunió con el Sr. Paul Emile Simon, asesor superior del Ministro de Turismo y del Ministro de Planificación y Cooperación Exterior, y celebró sesiones informativas con el Representante Especial Adjunto del Secretario General y Coordinador Residente de las Naciones Unidas en Haití, así como con el Director de la División de Europa y América Latina del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN وقد اجتمع الفريق بالسيد بول إميل سيمون، المستشار الأقدم لوزير السياحة ولوزير التخطيط والتعاون الخارجي، وعقد جلسات إحاطة مع نائب الممثل الخاص للأمين العام المعني بهايتي ومنسق الأمم المتحدة المقيم في هايتي، ومع مدير شعبة أوروبا وأمريكا اللاتينية بإدارة الأمم المتحدة لعمليات حفظ السلام.
    1. Reunión con el Director de la División de Planificación de Programas y Presupuesto UN 1 - اجتماع مع مدير شعبة تخطيط البرامج والميزانية
    1. Reunión con el Director de la División de Presupuesto UN ١ - اجتماع مع مدير شعبة الميزانية
    A este respecto, la Comisión Consultiva pide a la CEPE que, en estrecha consulta con el Director de la División de Presupuesto, examine la actual presentación de la sección 18 con miras a modificarla a la luz del marco lógico para las técnicas de presupuestación basada en los resultados. UN وفي هذا الصدد، تطلب اللجنة إلى اللجنة الاقتصادية لأوروبا، أن تقوم بالتشاور الوثيق مع مدير شعبة الميزانية، ببحث الطريقة التي يمكن بها تعديل العرض الحالي لميزانية الباب 18 في ضوء الإطار المنطقي للأساليب الفنية للميزنة على أساس النتائج.
    La responsabilidad de aplicar esta recomendación corresponde al Director de la División de Finanzas, Administración y Sistemas de Información de Gestión en colaboración con el Director de la División de Información y Relaciones Externas. UN 498- ويتولى مسؤولية تنفيذ هذه التوصية مدير شعبة الشؤون المالية ونظم المعلومات الإدارية بالتعاون مع مدير شعبة الإعلام والعلاقات الخارجية.
    La responsabilidad de aplicar esta recomendación corresponde al Director de la División de Finanzas, Administración y Sistemas de Información de Gestión en colaboración con el Director de la División de Información, Junta Ejecutiva y Movilización de y Recursos. UN 498- ويتولى مسؤولية تنفيذ هذه التوصية مدير شعبة الشؤون المالية ونظم المعلومات الإدارية بالتعاون مع مدير شعبة الإعلام والعلاقات الخارجية.
    El representante de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna presentó el informe y, conjuntamente con el Director de la División de Administración Pública y de Gestión del Desarrollo, respondió a las preguntas que se formularon durante el examen del informe por el Comité. UN 401- وقدم ممثل مكتب خدمات الرقابة الداخلية التقرير وأجاب بالاشتراك مع مدير شعبة الإدارة العامة وإدارة التنمية على الأسئلة التي طُرحت أثناء نظر اللجنة في التقرير.
    El representante de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna presentó el informe y, junto con el Director de la División de Población de la Secretaría de las Naciones Unidas, respondió a las preguntas planteadas por el Comité durante su examen del informe. UN 424- وقدم ممثل مكتب خدمات الرقابة الداخلية التقرير وشارك مع مدير شعبة السكان بالأمانة العامة في الرد على الأسئلة المطروحة أثناء نظر اللجنة في التقرير.
    El representante de la OSSI presentó el informe y, conjuntamente con el Director de la División de Administración Pública y de Gestión del Desarrollo, respondió a las preguntas que se formularon durante el examen del informe por el UN 2 - قدم ممثل مكتب خدمات الرقابة الداخلية التقرير، وأجاب بالاشتراك مع مدير شعبة الإدارة العامة وإدارة التنمية، على الأسئلة التي طُرحت أثناء نظر اللجنة في التقرير.
    21. El Presidente dice que en el 98º período de sesiones del Comité, celebrado en Nueva York en marzo de 2010, habló con el Director de la División de Codificación de la Oficina de Asuntos Jurídicos de las preocupaciones que el proyecto de directrices inspiraba al Comité. UN 21- الرئيس، قال إنه ناقش شواغل اللجنة المتعلقة بمشروع المبادئ التوجيهية مع مدير شعبة التدوين بإدارة الشؤون القانونية أثناء الدورة الثامنة والتسعين للجنة المعقودة في نيويورك في آذار/مارس 2010.
    La Sra. Buergo Rodríguez (Cuba) coincide con el Director de la División de Planificación de Programas y Presupuesto en que la Asamblea General no había pedido que se le presentara un informe anual sobre el tema de los arreglos de la prestación de servicios a reuniones, y su delegación sencillamente estaba solicitando información detallada acerca de cómo habían funcionado en la práctica los nuevos arreglos. UN 89 - السيدة بويرجو رودريغز (كوبا): قالت إنها تتفق مع مدير شعبة تخطيط البرامج والميزانية في القول بأن الجمعية العامة لم تطلب أن يقدم إليها تقرير سنوي عن مسألة ترتيبات خدمة الاجتماعات. وكل ما يريده وفدها هو الحصول على معلومات مستكملة عن مدى نجاح الترتيبات الجديدة من الناحية العملية.
    El Sr. Niiya (Japón) señala, refiriéndose a las recomendaciones de la CAPI, que, habida cuenta de las deliberaciones en marcha sobre otro tema del programa y del volumen total del presupuesto, su delegación defiende que se estudien atentamente y coincide con el Director de la División de Planificación de Programas y Presupuesto en que la cuestión debe examinarse en un momento posterior. UN 39 - السيد نييا (اليابان): أشار إلى توصيات لجنة الخدمة المدنية الدولية، فقال إنه في ضوء المناقشات الجارية بشأن بند آخر من بنود جدول الأعمال والحجم الكلي للميزانية، فإن وفده يدعو إلى النظر في الموضوع بعناية، ويتفق مع مدير شعبة تخطيط البرامج والميزانية على مناقشة الموضوع في مرحلة لاحقة.
    La Comisión Consultiva pidió a las Comisiones que, en estrecha consulta con el Director de la División de Presupuesto, examinara la presentación de los logros previstos y los indicadores de progreso en la sección 18 con miras a modificarla a la luz del marco lógico para las técnicas de presupuestación basada en los resultados (V.48). UN تطلب اللجنة الاستشارية إلى اللجان الإقليمية أن تقوم، بالتشاور الوثيق مع مدير شعبة الميزانية، ببحث الطريقة التي يمكن بها تعديل العرض الحالي للإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز في الباب 18، في ضوء الإطار المنطقي لتقنيات الميزنة على أساس النتائج (خامسا-48).
    Regla 111.2: El Director Ejecutivo Adjunto, Gestión de Relaciones Externas, Asuntos de las Naciones Unidas y Gestión, junto con el Director de la División de Servicios de Gestión y el Director de la División de Recursos Humanos, dará a conocer a principios de cada año una plantilla en que se indicarán el número y la categoría de los puestos aprobados para ese año por la Junta Ejecutiva en el presupuesto bienal de apoyo. UN القاعدة 111-2: يقوم نائب المدير التنفيذي للعلاقات الخارجية وشؤون الأمم المتحدة والإدارة()، بالتعاون مع مدير شعبة الخدمات الإدارية ومدير شعبة الموارد البشرية بإصدار ملاك للموظفين عند بداية كل سنة يبين عدد ورتبة الوظائف التي اعتمدها المجلس التنفيذي لتلك السنة في ميزانية الدعم.
    33. En consulta con el Director de la División de Auditoría y Control de la Gestión de las Naciones Unidas, se ha reforzado la sección que se ocupa de la auditoría interna del ACNUR con otros tres auditores internos, con lo cual ahora son ocho los auditores internos que se ocupan de la labor del ACNUR; esos puestos, junto con un puesto del cuadro de servicios generales, son financiados por el ACNUR. UN ٣٣- وبالتشاور مع مدير شعبة مراجعة الحسابات والادارة لدى اﻷمم المتحدة، جرى تعزيز القسم المخصص للمراجعة الداخلية لحسابات المفوضية عن طريق إضافة ثلاثة مراجعي حسابات داخليين وبذلك بلغ عدد المراجعين الداخليين المخصصين لعمل المفوضية ثمانية مراجعين. وتمول المفوضية هذه الوظائف إضافة الى وظيفة في فئة الخدمة العامة.
    66. Asimismo, el Representante ha mantenido contactos estrechos con el Asesor Especial del Coordinador del Socorro de Emergencia sobre los desplazamientos internos y con el Director de la División de Desplazados Internos, lo que ha permitido coordinar actividades, aunar iniciativas y evitar concurrencias. UN 66- بالإضافة إلى ذلك، احتفظ الممثل بصلات وثيقة مع المستشار الخاص لمنسق عمليات الإغاثة في حالات الطوارئ بشأن قضايا المشردين داخلياً، ومع مدير شعبة التشرد الداخلي، مما يتيح التنسيق والتآزر وتلافي ازدواج الجهود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more