"con el equipo de gestión de" - Translation from Spanish to Arabic

    • مع فريق إدارة
        
    El oficial designado, en consulta con el equipo de gestión de la seguridad, nombra por escrito a los coordinadores de zona. UN ويقوم المسؤول المكلف بشؤون الأمن بتعيين منسقي المناطق خطيا، بالتشاور مع فريق إدارة الأمن.
    Los guardianes son nombrados, por escrito, por el oficial designado en consulta con el equipo de gestión de la seguridad. UN ويقوم هذا المسؤول بتعيين المراقبين خطيا، بالتشاور مع فريق إدارة الأمن.
    Los participantes tuvieron ocasión de interactuar con el equipo de gestión de los proyectos y de conocer sus experiencias. UN وأتيحت للمشاركين فرصة للتفاعل مع فريق إدارة المشروع من أجل فهم تجاربه.
    Los equipos, que realizarán su labor conjuntamente con el equipo de gestión de actividades en caso de desastre, bajo la dirección general del Coordinador Residente, evaluarán las consecuencias del desastre, prestarán asesoramiento en lo relativo a las necesidades de asistencia internacional y pondrán en marcha los procedimientos para coordinar las actividades sobre el terreno. UN وستقوم اﻷفرقة مع فريق إدارة الكوارث تحت القيادة الشاملة للمنسق المقيم، بتقييم نتائج الكارثة، وإسداء المشورة بشأن الاحتياجات من المساعدة الدولية، والاجراءات اﻷولية المتعلقة بالتنسيق في الموقع.
    Esto incluyó impartir orientación para elaborar un mandato y examinar y formular comentarios sobre los proyectos de mandato, elaborar informes de iniciación del proyecto y redactar informes de evaluación en colaboración con el equipo de gestión de la evaluación en cada país. UN وقد تضمن ذلك إصدار توجيهات لوضع الاختصاصات واستعراض مشاريع الاختصاصات والتعليق عليها وصياغة تقارير بدء العمل وتقارير التقييم بالتنسيق مع فريق إدارة التقييم في كل بلد.
    El PNUD había de celebrar reuniones con el equipo de gestión de operaciones y los jefes de los organismos participantes para analizar la situación financiera de los servicios comunes e informarles al respecto. UN 96 - وكان من المتوقع أن تعقد اجتماعات مع فريق إدارة العمليات ورؤساء الوكالات المشاركة لتحليل الحالة المالية لعمليات الخدمات المشتركة وإطلاعها عليها.
    Los guardias son nombrados por escrito por el oficial designado, en consulta con el equipo de gestión de la seguridad, para velar por la debida aplicación del plan de seguridad en una zona predeterminada de una ciudad extensa. UN 16 -يعين المسؤول المكلف المراقبين خطيا، بالتشاور مع فريق إدارة الأمن، لكفالة التنفيذ السليم لخطة الأمن المعمول بها في إحدى المناطق المحددة مسبقا في مدينة من المدن الكبيرة.
    Delegados de seguridad Los delegados de seguridad son nombrados por escrito por el oficial designado/coordinador de seguridad de zona, en consulta con el equipo de gestión de la seguridad, para prestar asistencia en la aplicación del plan de seguridad. UN 27 - يقوم المسؤول المكلف/المنسق الأمني للمنطقة بتعيين المراقبين الأمنيين خطيا بالتشاور مع فريق إدارة الأمن، للمساعدة على تنفيذ الخطة الأمنية.
    Además de las reuniones diarias relacionadas con proyectos, el equipo de gestión de proyectos de la UNMIL y el equipo asesor de la Oficina de Inmigración y Naturalización de la UNMIL se reunieron en 104 ocasiones con el equipo de gestión de proyectos de la Oficina de Inmigración y Naturalización. UN وإضافة إلى الاجتماعات اليومية المتصلة بالمشاريع، اجتمع فريق إدارة المشاريع التابع للبعثة والفريق الاستشاري التابع للبعثة المعني بمكتب الهجرة والتجنيس 104 مرة مع فريق إدارة المشاريع التابع لمكتب الهجرة والتجنيس.
    En cuanto a la transformación de Radio Vorgan en una emisora no partidista, el 4 de diciembre de 1997 mi Representante Especial se reunió con el equipo de gestión de " Radio Despertar " , la emisora que ha de reemplazar Radio Vorgan. UN ٧ - وفيما يتعلق بتحويل إذاعة " فورغان " إلى مرفق إذاعي محايد، اجتمع ممثلي الخاص في ٤ كانون اﻷول/ ديسمبر ٧٩٩١ مع فريق إدارة " إذاعة الصحوة " وهي المحطة التي يتعين أن تحل محل إذاعة " راديو فورغان " .
    g) Elabora y aplica, junto con el equipo de gestión de la seguridad, las normas mínimas de seguridad operacional, que incluyen las normas mínimas sobre telecomunicaciones, en todas las operaciones de las Naciones Unidas en el país; UN (ز) القيام، بالاشتراك مع فريق إدارة الأمن، بوضع وتنفيذ معايير أمنية تنفيذية دنيا، تشمل معايير دنيا للاتصالات السلكية واللاسلكية، لجميع عمليات الأمم المتحدة من جميع أنحاء البلد؛
    En cuanto a los oficiales de coordinación de asuntos de seguridad, será el oficial designado quien lleve a cabo la evaluación de su desempeño en consulta con el equipo de gestión de la seguridad; cada uno de los jefes de los organismos en los lugares de destino deberá realizar una evaluación escrita de los oficiales de coordinación de asuntos de seguridad sobre el terreno para que se incluya en su evaluación de la actuación profesional. UN 37 - ويضطلع المسؤول المكلف بشؤون الأمن، بالتشاور مع فريق إدارة الأمن، بتقييم أداء ضباط تنسيق الأمن الميداني، وسينتظر من كل رئيس وكالة في مركز العمل أن يقدم تقييما خطيا لضباط تنسيق الأمن الميداني لإدراجه في كشف تقييم الأداء.
    La Oficina de Servicios Interinstitucionales de Adquisición informó a la Junta de que, con arreglo al memorando de entendimiento revisado, celebraría reuniones con el equipo de gestión de operaciones y con los jefes de los organismos participantes a fin de analizar el estado financiero de la prestación de servicios comunes y facilitarles información al respecto. UN 296 - وأبلغ مكتب خدمات المشتريات المشتركة بين الوكالات المجلس بأن عليه، بموجب مذكرة التفاهم المنقحة، عقد اجتماعات مع فريق إدارة العمليات ورؤساء الوكالات المشاركة من أجل تحليل الحالة المالية فيما يتعلق بعمليات الخدمات المشتركة وإحاطة تلك الأطراف علما بها.
    n) En consulta con el equipo de gestión de la seguridad, nombran coordinadores de seguridad de zona y delegados de seguridad, verifican que estén debidamente capacitados y equipados y comunican al organismo del que estos dependan la información que corresponda a los efectos de la evaluación de la actuación profesional; UN (ن) تعيين منسقين أمنيين للمنطقة ومراقبين أمنيين بالتشاور مع فريق إدارة الأمن، والتحقق من تدريبهم وتجهيزهم بصورة مناسبة وتزويد الوكالة التي يتبع لها الشخص بمعلومات لتقييم أدائه؛
    Umoja colabora también con el equipo de gestión de los conocimientos de la Oficina de Tecnología de la Información y las Comunicaciones para determinar de qué forma Documentum, el sistema estándar que utiliza la Organización para gestionar los documentos y registros, utilizará interfaces con Umoja para captar los documentos pertinentes relacionados con políticas, procesos y transacciones de gestión de recursos. UN 31 - ويعمل أوموجا أيضا مع فريق إدارة المعارف التابع لمكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لتحديد الكيفية التي يمكن بها لبرنامج دوكيومينتوم، وهو النظام القياسي لإدارة الوثائق/السجلات بالمنظمة، أن يتصل بينيا مع أوموجا لتسجيل الوثائق ذات الصلة المرتبطة بسياسات إدارة الموارد وعملياتها ومعاملاتها.
    El PMA colaboró con el equipo de gestión de los riesgos agrícolas del Banco Mundial en el contexto del G-8 y la Plataforma del G-20 sobre gestión del riesgo agrícola a fin de coordinar la labor de evaluación de los riesgos y el seguro contra riesgos agrícolas basado en índices. UN 113 - وعمل البرنامج مع فريق إدارة المخاطر الزراعية التابع للبنك الدولي، في سياق مجموعة الثمانية ومنصة مجموعة العشرين لإدارة المخاطر الزراعية، من أجل تنسيق الجهود المتعلقة بتقييم المخاطر والتأمين القائم على المؤشر الزراعي.
    h) Nombra, junto con el equipo de gestión de la seguridad, supervisores y coordinadores de zona y verifica que el equipo los haya entrenado y equipado debidamente; proporciona al organismo de origen información a los efectos de la evaluación de la actuación profesional del funcionario; UN (ح) القيام، بالاشتراك مع فريق إدارة الأمن، بتعيين منسقين للمناطق ومراقبين والتحقق من أن الفريق قد زودهم بالقدر الكافي من التدريب والتجهيز؛ وتقديم مدخلات بشأن تقييم أداء الأفراد إلى الوكالة التابعة لها المسؤول المكلف بشؤون الأمن؛
    El oficial designado, después de consultar con el equipo de gestión de la seguridad (para las fases I y II) y de recibir la autorización de la Oficina del Coordinador de Asuntos de Seguridad de las Naciones Unidas y del Secretario General (para las fases III, IV y V), puede declarar las fases de seguridad en la región de su competencia. UN ويجوز للمسؤول المكلف بالأمن أن يعلن المراحل الأمنية في منطقته بعد التشاور مع فريق إدارة الأمن (بالنسبة للمرحلتين الأولى والثانية) وبعد إذن من منسق الأمم المتحدة لشؤون الأمن والأمين العام (بالنسبة للمراحل الثالثة والرابعة والخامسة).
    Además, trabaja en estrecha coordinación con el equipo de gestión de la información de la Oficina de Apoyo Humanitario y a los Programas de la UNAMI, que ha preparado una base de datos sobre los proyectos de las Naciones Unidas y tiene previsto vincularla a otra similar que existe en el Ministerio de Planificación y Coordinación del Iraq para mejorar la coordinación y la ejecución de los proyectos de reconstrucción y desarrollo. UN وعلاوة على ذلك، يعمل مكتب الإعلام في تعاون وثيق مع فريق إدارة المعلومات التابع لمكتب الشؤون الإنسانية ودعم البرامج في البعثة، الذي أعد مشروعا لتأسيس قاعدة بيانات للأمم المتحدة، يجري التخطيط لربطها بقاعدة بيانات مماثلة في وزارة التخطيط والتنمية العراقية، من أجل تعزيز تنسيق وتنفيذ مشاريع إعادة التعمير والتنمية.
    Los coordinadores de seguridad de zona son funcionarios nombrados por escrito por el oficial designado, en consulta con el equipo de gestión de la seguridad, en zonas de países más extensos que están alejadas de la capital, tanto en lo que se refiere a la distancia como al riesgo, con el fin de coordinar y supervisar las disposiciones de seguridad aplicables a todo el personal, los locales y los bienes en la zona que les compete. UN 18 -منسقو أمن المناطق موظفون يُعيَّنون بقرار خطي من المسؤول المكلف، بالتشاور مع فريق إدارة الأمن، في المناطق الواقعة ضمن البلدان الواسعة المساحة التي تكون منفصلة عن العاصمة سواء من حيث المسافة أو من حيث اختلاف درجة تعرضها للخطر، كي يضطلعوا بتنسيق ومراقبة الترتيبات الأمنية المطبقة على جميع الموظفين والمباني والأصول في المنطقة التي يضطلعون بالمسؤولية عنها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more