"con el equipo de tareas sobre" - Translation from Spanish to Arabic

    • مع فرقة العمل المعنية
        
    ONU Hábitat siguió reafirmando el diálogo normativo con el equipo de tareas sobre desarrollo urbano creado recientemente en el Parlamento Europeo. UN وواصل موئل الأمم المتحدة تعزيز الحوار السياساتي مع فرقة العمل المعنية بالتنمية الحضرية داخل البرلمان الأوروبي.
    El CCI, en coordinación con el equipo de tareas sobre las Normas Contables Internacionales para el Sector Público (IPSAS), está preparándose activamente para empezar a aplicar las nuevas normas de contabilidad mediante, entre otras cosas, la capacitación de su personal. UN يعمل مركز التجارة الدولية، بالتنسيق مع فرقة العمل المعنية بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، بنشاط على الإعداد للتحول إلى تطبيق المعايير المحاسبية الجديدة، بما في ذلك عن طريق تدريب موظفيه.
    La Junta seguirá colaborando con el equipo de tareas sobre las IPSAS a fin de supervisar y examinar las variaciones en las políticas contables con miras a delimitar los aspectos que podrían ser objeto de una mayor armonización. UN وسيواصل المجلس العمل مع فرقة العمل المعنية بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام لرصد التغييرات في السياسات المحاسبية والنظر فيها من أجل تحديد المجالات التي يمكن فيها زيادة المواءمة.
    Se prestó asistencia técnica respecto de la Comisión por medio de 3 reuniones, que incluyeron asesoramiento y reuniones técnicas con el equipo de tareas sobre los Derechos Humanos y la Discapacidad, que tiene entre sus integrantes a la Comisión, junto con el Gobierno, organizaciones de la sociedad civil y asociados internacionales. UN قُدمت المساعدة التقنية في المسائل ذات الصلة باللجنة من خلال عقد ثلاثة اجتماعات، بما في ذلك اجتماعات لتوفير التوجيه واجتماعات تقنية، مع فرقة العمل المعنية بحقوق الإنسان والإعاقة، التي توجد اللجنة من بين أعضائها، إلى جانب الحكومة ومنظمات من المجتمع المدني وشركاء دوليين.
    El grupo de expertos, en colaboración con el equipo de tareas sobre conocimientos y datos, también prestará apoyo al Grupo y a la Mesa durante 2014 en el establecimiento de una lista y red de expertos y poseedores de conocimientos. UN كما سيدعم فريق الخبراء، بالتعاون مع فرقة العمل المعنية بالمعارف والبيانات، فريق الخبراء والمكتب أثناء سنة 2014 في إنشاء قائمة وشبكة بأسماء الخبراء وأصحاب المعارف.
    :: Organización de 6 sesiones de orientación y fomento de la capacidad con el equipo de tareas sobre los Derechos Humanos y la Discapacidad sobre la promoción de la estrategia nacional para la aplicación de la Convención sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad UN :: تنظيم ست دورات للتوجيه وبناء القدرات، بالاشتراك مع فرقة العمل المعنية بحقوق الإنسان والإعاقة، بشأن تعزيز الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بتنفيذ اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة
    Pedir a la Secretaría que, en colaboración con el equipo de tareas sobre creación de capacidad y su dependencia de apoyo técnico, convoque el primer foro de la Plataforma para la creación de capacidad durante el segundo semestre de 2015. UN أن يطلب إلى الأمانة العمل مع فرقة العمل المعنية ببناء القدرات ووحدة الدعم الفني التابعة لها من أجل عقد منتدى المنبر الأول لبناء القدرات خلال النصف الثاني من عام 2015. المرفق الأول
    En 2004 la administración de la MONUC planteó a la Oficina de Servicios de Supervisión Interna la cuestión de la posible conducta fraudulenta de algunos oficiales de adquisiciones, y a partir de ese momento ha trabajado con la Oficina, y en los últimos tiempos con el equipo de tareas sobre Adquisiciones, para asegurar una investigación cabal de los casos. UN 33 - في عام 2004، أثارت إدارة بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية مسألة احتمال وجود مسلك احتيالي من جانب بعض موظفي المشتريات مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية، وعملت مع المكتب منذ ذلك الحين، ومؤخرا مع فرقة العمل المعنية بالمشتريات، لكفالة إجراء تحقيق كامل في تلك الحالات.
    Se pide a la Comisión que tome nota de la labor realizada por el Equipo de Tareas, en particular en lo referente a la revisión del Manual de estadísticas del comercio internacional de servicios, su futuro programa de trabajo y la propuesta de que se celebre una reunión conjunta con el equipo de tareas sobre estadísticas del comercio internacional de mercancías. UN ويُقدم التقرير إلى اللجنة للعلم ويطلب إلى اللجنة أن تحيط علماً بالعمل الذي أنجزته فرقة العمل، لا سيما في تنقيح دليل إحصاءات التجارة الدولية في الخدمات وبرنامج عملها المستقبلي واقتراح بعقد اجتماع مشترك مع فرقة العمل المعنية بإحصاءات التجارة الدولية للبضائع.
    La UNMIL celebró reuniones mensuales con el equipo de tareas sobre los derechos humanos y la discapacidad, del que forma parte la Comisión Nacional para las Personas con Discapacidad, así como con los principales interesados, tanto del Gobierno como de la sociedad civil, con miras a alcanzar un consenso sobre la elaboración de una estrategia nacional para la aplicación de la Convención UN وقد عقدت البعثة اجتماعات شهرية مع فرقة العمل المعنية بحقوق الإنسان والإعاقة، علما بأن اللجنة الوطنية المعنية بالإعاقة عضو فيها، بالتعاون مع الأطراف المعنية الرئيسية من الحكومة والمجتمع المدني، بهدف التوصل إلى توافق في الآراء بشأن بلورة استراتيجية وطنية لتنفيذ الاتفاقية
    En colaboración con el equipo de tareas sobre la Igualdad entre los Géneros del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo, ONU-Mujeres también comenzó a trabajar en una lista de expertos en materia de género que pueden utilizar los equipos de las Naciones Unidas en los países y otras entidades. UN وبالتعاون مع فرقة العمل المعنية بالمساواة بين الجنسين التابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، بدأت الهيئة أيضا العمل على وضع قائمة بأسماء الخبراء في المسائل الجنسانية ليتسنى لأفرقة الأمم المتحدة القطرية وغيرها من الكيانات الاستفادة منها.
    Pedir a la Mesa, al Grupo multidisciplinario de expertos y a la Secretaría, y a todos los grupos de expertos y equipos de tareas establecidos por la Plataforma, que colaboren con el equipo de tareas sobre creación de capacidad y su dependencia de apoyo técnico para abordar esas necesidades prioritarias de creación de capacidad. UN أن يطلب إلى المكتب وفريق الخبراء المتعدد التخصصات والأمانة وجميع أفرقة الخبراء وأفرقة العمل التي أنشأها المنبر العملَ مع فرقة العمل المعنية ببناء القدرات ووحدة الدعم الفني التابعة لها على معالجة هذه الاحتياجات ذات الأولية لبناء القدرات.
    Pedir a la Mesa, al Grupo multidisciplinario de expertos, a la Secretaría y a todos los grupos de expertos y equipos de tareas establecidos por la Plataforma, que colaboren con el equipo de tareas sobre creación de capacidad y su dependencia de apoyo técnico en la ejecución de este programa. UN أن يطلب إلى المكتب وفريق الخبراء المتعدد التخصصات والأمانة وجميع أفرقة الخبراء وفرق العمل التي أنشأها المنبر العمل مع فرقة العمل المعنية ببناء القدرات ووحدة الدعم الفني التابعة لها لتنفيذ هذا البرنامج.
    La Junta Directiva apoya plenamente los esfuerzos del Alto Representante, en colaboración con el equipo de tareas sobre reconstrucción y retorno y el Equipo de tareas sobre cuestiones económicas, por aplicar la estricta condicionalidad y por fomentar el establecimiento de enlaces positivos en apoyo del retorno. UN ٢٢ - ويؤيد المجلس التوجيهي، تأييدا تاما، جهود الممثل السامي المبذولة، بالتعاون مع فرقة العمل المعنية بالتعمير والعودة وفرقة العمل الاقتصادية، لتطبيق المشروطية الدقيقة، فضلا عن تشجيع الارتباطات اﻹيجابية دعما للعودة.
    Los funcionarios locales de municipios de la zona oriental de la República Srpska que parecen ser muy de " línea dura " , como Zvornik, Sokolac y Pale, siguen dialogando con el equipo de tareas sobre reconstrucción y retorno acerca de proyectos para el retorno de las minorías. UN كما يواصل المسؤولون المحليون في البلديات " المتشددة " على ما يبدو، الواقعة شرق جمهورية صربسكا مثل سفورنيك وسوكولاتش وبالي، الدخول في حوار مع فرقة العمل المعنية بالعودة والتعمير بشأن مشاريع عودة اﻷقليات.
    Mantener un canal de comunicación abierto, según sea necesario, con el equipo de tareas sobre creación de capacidad y el equipo de tareas sobre conocimientos indígenas y locales a fin de garantizar que se de un tratamiento sistemático a las cuestiones relacionadas con los conocimientos y los datos. UN (ز) الاتصال، وفقاً للضرورة، مع فرقة العمل المعنية ببناء القدرات وفرقة العمل المعنية بالمعارف الأصلية والمحلية، بما يكفل تغطية القضايا ذات الصلة بالمعارف والبيانات بطريقة متسقة.
    Mantener un canal de comunicación abierto, según sea necesario, con el equipo de tareas sobre creación de capacidad y el equipo de tareas sobre conocimientos y datos de manera de asegurar que aborden las cuestiones relacionadas con los conocimientos indígenas y locales de la manera apropiada. UN (و) العمل، وفقاً للضرورة، لإقامة صلات مع فرقة العمل المعنية ببناء القدرات وفرقة العمل المعنية بالمعارف والبيانات، على نحو يكفل معالجتها للمسائل المتعلقة بالمعارف الأصلية والمحلية على نحو ملائم.
    El grupo de coordinación propuso que la colaboración con el equipo de tareas sobre el Transporte Hemisférico de la Contaminación del Aire de la Convención sobre la contaminación atmosférica transfronteriza a grandes distancias de la Comisión Económica para Europa de las Naciones Unidas o cualquier otro órgano que estudie el transporte de los COP podría ser una manera de lograrlo y ayudar a una evaluación adecuada de las tendencias. UN وقد أشار فريق التنسيق إلى أن التعاون مع فرقة العمل المعنية بانتقال تلوث الهواء في نصف الكرة للجنة الاقتصادية للأمم المتحدة التابعة للاتفاقية الأوروبية لانتقال تلوث الهواء بعيد المدى عبر الحدود، أو أي جهاز آخر مَعنِي بدراسة الملوثات العضوية الثابتة؛ يمكن أن يكون هو السبيل إلى تحقيق ذلك، وإلى المساعدة في التقييم السليم للاتجاهات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more