"con el equipo especial sobre" - Translation from Spanish to Arabic

    • مع فرقة العمل المعنية
        
    Por consiguiente, su Gobierno colaborará con el Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo para darle efecto. UN ولذلك فستعمل حكومتها مع فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب من أجل تطبيق الإستراتيجية.
    En cooperación con el Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo, la delegación rusa fomentará las asociaciones con la sociedad civil como parte de la Estrategia global. UN وقال إن وفد بلاده سوف يعمل، بالتعاون مع فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب، على تعزيز الشراكات مع المجتمع المدني في إطار الاستراتيجية العالمية.
    En cooperación con el Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo su delegación promoverá alianzas con la sociedad civil en el marco de la Estrategia Global. UN وأضاف أن وفد بلده سيعزز، بالتعاون مع فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب، قيام شراكات مع المجتمع المدني، وذلك كجزء من الاستراتيجية العالمية.
    :: Llevar a cabo las tareas encomendadas a la Dirección Ejecutiva en el marco de la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo y coordinar con el Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo UN :: تنفيذ المهام الموكلة إلى المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب في إطار استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب، والتنسيق مع فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب؛
    No obstante, hay que seguir esforzándose por que la Asamblea General esté mejor informada sobre esos trabajos de coordinación, especialmente a través de una interacción más frecuente con el Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo, que los dirige. UN وينبغي مواصلة بذل الجهود لإبقاء الجمعية العامة على علم بذلك العمل التنسيقي، بما في ذلك من خلال زيادة التفاعل مع فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب التي تشرف عليه.
    Espera con interés trabajar junto con el Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo, y los progresos en las deliberaciones sobre el proyecto de convenio general durante el actual período de sesiones de la Asamblea General. UN وقال إنها تتطلع إلى التفاعل مع فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب وإلى إحراز مزيد من التقدم في المناقشات المتعلقة بمشروع الاتفاقية الشاملة خلال الدورة الحالية للجمعية العامة.
    :: Contactos diarios con el Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo y su secretaría para aplicar la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo UN :: الاتصال اليومي مع فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب وأمانتها لتنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب
    :: Registro de la labor integrada realizada con el Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo y su secretaría para aplicar la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo UN :: سجل العمل المتكامل مع فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب وأمانتها من أجل تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب
    El trabajo del Equipo con el Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo promovió las Naciones Unidas como un asociado clave en una amplia gama de actividades contra el terrorismo. UN وأدى عمل الفريق مع فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب إلى تعزيز مكانة الأمم المتحدة بوصفها شريكا رئيسيا في مجموعة واسعة من أنشطة مكافحة الإرهاب.
    :: Contactos diarios con el Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo y su secretaría para aplicar la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo UN :: إجراء اتصالات يومية مع فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب وأمانتها لتنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب
    Los países de la Organización de Cooperación de Shanghai continuarán colaborando con el Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo, el Consejo de Seguridad y sus comités contra el terrorismo, y esperan con interés el establecimiento del Centro de las Naciones Unidas contra el Terrorismo. UN وستواصل بلدان المنظمة التعاون مع فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب ومجلس الأمن ولجان مكافحة الإرهاب التابعة له، وتتطلع إلى إنشاء مركز الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب.
    :: Materiales de capacitación sobre la violencia sexual y por razón de género diseñados e impartidos en colaboración con el Equipo Especial sobre cuestiones de género, organizaciones no gubernamentales locales y el equipo de las Naciones Unidas en el país UN :: إعداد مواد تدريبية عن العنف الجنسي والجنساني وتصميمها وتقديمها بالتعاون مع فرقة العمل المعنية بالقضايا الجنسانية، والمنظمات غير الحكومية المحلية، وفريق الأمم المتحدة القطري
    En cooperación con el Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo, su delegación fomentará las asociaciones con la sociedad civil como parte de la Estrategia Global. UN وأضاف أن وفده سيتعاون مع فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب لتعزيز قيام الشراكات مع المجتمع المدني، وذلك كجزء من الاستراتيجية العالمية.
    Se había intensificado la cooperación en la UNODC, así como la cooperación con el Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo y la Dirección Ejecutiva del Comité del Consejo de Seguridad contra el Terrorismo. UN وأشار إلى تدعيم التعاون ضمن مكتب المخدِّرات والجريمة، وكذلك التعاون مع فرقة العمل المعنية بتنفيذ تدابير مكافحة الإرهاب والمديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب، التابعتين لمجلس الأمن.
    VIII. Colaboración con el Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo y otros órganos del Consejo de Seguridad UN ثامنا - التعامل مع فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب وغيرها من هيئات مجلس الأمن
    Cooperación con el Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo UN واو - التعاون مع فرقة العمل المعنية بتنفيذ مكافحة الإرهاب
    Espera con interés colaborar más estrechamente con el Equipo Especial sobre la Eficaz Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo a fin de mejorar la aplicación de la Estrategia Global, en particular en Asia sudoriental, con inclusión de Viet Nam. UN وأكد أن حكومته تتطلع للعمل بصورة أوثق مع فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب من أجل تحسين تنفيذ الاستراتيجية العالمية، ولا سيما في جنوب شرق آسيا، بما في ذلك فييت نام.
    El Equipo de Vigilancia continúa colaborando con el Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo y sus grupos de trabajo. UN 38 - ويواصل الفريق التعاون مع فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب وأفرقتها العاملة.
    El orador reitera el compromiso de su Gobierno de cooperar con el Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo y órganos regionales como la Unión Africana y la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo, de los que Etiopía es miembro. UN وأكد مجددا التزام حكومته بالتعاون مع فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب والهيئات الإقليمية مثل الاتحاد الأفريقي والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، التي تضم إثيوبيا في عضويتها.
    En conclusión, deseo asegurar a la Asamblea General que participaremos activamente con el Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo y todas las demás entidades pertinentes de las Naciones Unidas en los esfuerzos de la Organización para derrotar al terrorismo. UN وفي الختام، أود أن أطمئن الجمعية العامة إلى أننا سنعمل بنشاط مع فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب وجميع كيانات الأمم المتحدة الأخرى ذات الصلة في الجهود التي تبذلها المنظمة لمكافحة الإرهاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more