"con el fiscal de" - Translation from Spanish to Arabic

    • مع المدعي العام
        
    • إلى النائب العام
        
    • للمُدّعي العام
        
    La Dependencia contra el fraude seguirá trabajando en colaboración con el Fiscal de la Federación para tratar de promover la reforma judicial. UN وسوف تعمل وحدة مكافحة الغش مع المدعي العام للاتحاد وتحاول أن تصدر إصلاحات قضائية.
    También acogemos con agrado su interacción con el Fiscal de la Corte Penal Internacional. UN ونرحب أيضا بتفاعله مع المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية.
    Hablamos con el Fiscal de dicha ciudad y nos informó de que iban a redactar una conclusiones especiales a este respecto para llevar el asunto ante un tribunal superior. UN وقد اجتمعنا مع المدعي العام لتبليسي الذي أبلغنا بأنه يعتزم صياغة استنتاجاته بشأن هذه القضية وتقديمها إلى المحكمة العليا.
    Amigos de la Corte Penal Internacional (reunión con el Fiscal de la Corte) UN أصدقاء المحكمة الجنائية الدولية (اجتماع مع المدعي العام بالمحكمة الجنائية الدولية)
    No, no, no, no apruebo formalmente esto.. ...hasta que hable con el Fiscal de Distrito. Open Subtitles لا , لا , لن أوقع على هذا قبل أن أتحدث إلى النائب العام
    Ryan, habla con el Fiscal de Port Campbell. Open Subtitles (رايان)، تحدّث للمُدّعي العام في (بورت كامبل).
    Amigos de la Corte Penal Internacional (reunión con el Fiscal de la Corte) UN أصدقاء المحكمة الجنائية الدولية (اجتماع مع المدعي العام بالمحكمة الجنائية الدولية)
    No puedo estar peleando con el Fiscal de distrito. Open Subtitles لا يمكنني القتال مع المدعي العام
    Quiero decir, quién sabe, si coopera con nosotros, tal vez podamos hablar con el Fiscal de distrito. Open Subtitles من يعرف؟ إذا تعاونت معنا... ربما سيمكننا التحدث مع المدعي العام
    Como he dicho, hablaremos con el Fiscal de distrito. Open Subtitles كما قلت, سنتحدث مع المدعي العام
    Está reunido con el Fiscal de distrito. Open Subtitles -إنه في اجتماع مع المدعي العام
    b) Todas las circunstancias atenuantes, inclusive: la cooperación sustancial con el Fiscal de la persona condenada antes o después de la condena; UN )ب( أي ظروف مخففة، بما في ذلك: ما يقدمه الشخص المدان من تعاون أساسي مع المدعي العام قبل إدانته أو بعدها؛
    Sin embargo, durante una entrevista con el Fiscal de distrito del Bronx, el Relator Especial fue informado de que la cifra de 663 homicidios cometidos en el Bronx en 1990 había disminuido gradualmente en los años sucesivos hasta llegar a 249 en 1996. UN بيد أن المقرر الخاص قد أُبلغ، خلال لقاء مع المدعي العام لحي برونكس، بأن عدد جرائم القتل المرتكبة في برونكس، الذي كان يبلغ ٣٦٦ في عام ٠٩٩١ قد خُفﱢض تدريجياً في السنوات اللاحقة ليصل إلى ٩٤٢ في عام ٦٩٩١.
    Representantes de la Misión se entrevistaron con el Fiscal de Puerto Príncipe para elaborar un plan de corto plazo destinado a reducir el número de personas detenidas en régimen de prisión preventiva en el Centro penitenciario nacional. UN والتقى موظفو البعثة مع المدعي العام لبور-أو-برنس لوضع خطة قصيرة الأجل لتخفيض عدد المحتجزين في السجن الوطني بانتظار محاكمتهم.
    Amigos de la Corte Penal Internacional (reunión con el Fiscal de la Corte) UN أصدقاء المحكمة الجنائية الدولية (اجتماع مع المدعي العام للمحكمة)
    Amigos de la Corte Penal Internacional (reunión con el Fiscal de la Corte) UN أصدقاء المحكمة الجنائية الدولية (اجتماع مع المدعي العام للمحكمة)
    Amigos de la Corte Penal Internacional (reunión con el Fiscal de la Corte) UN أصدقاء المحكمة الجنائية الدولية (اجتماع مع المدعي العام)
    Con respecto a la impunidad, el orador destacó la remisión a la Corte Penal Internacional del caso de Libia, el diálogo con el Fiscal de la Corte, el debate sobre la solicitud de suspensión de Kenya y el creciente interés en las cuestiones de los niños y los conflictos armados y la protección de los civiles. UN وفيما يتعلق بالإفلات من العقاب، أشار المتكلم إلى إحالة الوضع في ليبيا إلى المحكمة الجنائية الدولية، وإلى الحوار مع المدعي العام للمحكمة، والنقاش بشأن مسألة تأجيل المقاضاة في كينيا، وإلى تزايد المخاوف فيما يتعلق بالأطفال في النزاعات المسلحة وحماية المدنيين.
    La ONUCI apoyó las actividades de la Corte Penal Internacional en Côte d ' Ivoire, de conformidad con su mandato establecido en el memorando de entendimiento firmado con el Fiscal de la Corte el 23 de enero. UN 44 - ودعمت عملية الأمم المتحدة أنشطة المحكمة الجنائية الدولية في كوت ديفوار وفقا لولايتها وبموجب مذكرة التفاهم المبرمة مع المدعي العام للمحكمة في 23 كانون الثاني/يناير.
    b) Continúe cooperando con el Fiscal de la Corte Penal Internacional; UN (ب) مواصلة تعاونها مع المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية؛
    Hablo con el Fiscal de distrito, y trato de negociar un trato para ti. Open Subtitles سأتحدث إلى النائب العام و سأحاول ان احصل لك على صفقة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more