Además, Bangladesh firmó recientemente un acuerdo con el Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y el Paludismo para financiar nuestra propuesta relativa al VIH/SIDA. | UN | وفضلا عن ذلك، فقد وقعت بنغلاديش مؤخرا اتفاقا مع الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا، وذلك لتمويل الاقتراح الذي تقدمنا به بشأن الإيدز. |
Nuestro compromiso con el Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la Malaria y la Alianza para Hacer Retroceder el Paludismo refleja este compromiso. | UN | وينعكس هذا الالتزام في اشتراكنا مع الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا والشراكة من أجل دحر الملاريا. |
Belarús ha iniciado una cooperación práctica con el Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y el Paludismo con miras a movilizar el apoyo internacional en pro de sus propios esfuerzos. | UN | ولقد بدأت بيلاروس تعاونا عمليا مع الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز، والدرن والملاريا، على أمل تعبئة الدعم الدولي لجهودها الخاصة. |
En 2002 se inició una nueva forma de colaboración con el Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y el Paludismo. | UN | 237 - وبدأ تنفيذ شكل جديد من أشكال الشراكة في عام 2002 مع الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا. |
Hasta la fecha, la mayoría de los países sólo han cumplido parcialmente sus compromisos financieros con el Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la Malaria. | UN | وحتى الآن لم تف معظم البلدان بالتزاماتها المالية للصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا إلا جزئيا. |
El PNUD ha formado también una alianza con el Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la Malaria (FMSTM) para crear capacidades de diseño y ejecución de programas. | UN | كذلك يقيم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي شراكات مع الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا لتنمية القدرات من أجل تصميم البرامج وتنفيذها. |
VI. Acuerdos comerciales y alianzas con el Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la Malaria | UN | سادسا - الاتفاقات التجارية والشراكات مع الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا. |
En la esfera del tratamiento, la atención y el apoyo, mi Gobierno, en colaboración con el Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la Malaria ha facilitado antirretrovirales gratuitos a las personas que viven con el VIH/SIDA. | UN | وفي مجال العلاج والرعاية والدعم، تقدم حكومة بلدي، بالتعاون مع الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا، الأدوية المضادة للفيروسات العكسية مجانا للأشخاص المصابين بالإيدز. |
Asimismo, la secretaría de la NEPAD ha comenzado a colaborar con el Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la Malaria, en un esfuerzo por responder mejor a las prioridades y aportaciones de África. | UN | كما بدأت أمانة الشراكة الجديدة في التعاون مع الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا سعيا منها لأن تكون أكثر استجابة لأولويات البلدان الأفريقية ومدخلاتها. |
IV. Fortalecimiento de las asociaciones con el Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la Malaria | UN | رابعا - تعزيز الشراكات مع الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا |
II. Estrechamiento de la colaboración con el Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la Malaria | UN | ثانيا - تعزيز التعاون مع الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا |
Las delegaciones acogieron con beneplácito las iniciativas dirigidas a renovar la colaboración con el Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la Malaria, y la Iniciativa Mundial para la Salud, puesta en práctica por los Estados Unidos, para garantizar el logro de resultados con eficacia y eficiencia. | UN | ورحّبت الوفود بالجهود الرامية إلى تجديد الشراكات مع الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسّل والملاريا، ومع مبادرة الولايات المتحدة بشأن الصحة العالمية، من أجل تحقيق النتائج بفعالية وكفاءة. |
Las delegaciones acogieron con beneplácito las iniciativas dirigidas a renovar la colaboración con el Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la Malaria, y la Iniciativa Mundial para la Salud, puesta en práctica por los Estados Unidos, para garantizar el logro de resultados con eficacia y eficiencia. | UN | ورحّبت الوفود بالجهود الرامية إلى تجديد الشراكات مع الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسّل والملاريا، ومع مبادرة الولايات المتحدة بشأن الصحة العالمية، من أجل تحقيق النتائج بفعالية وكفاءة. |
Una asociación con el Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la tuberculosis y la malaria ha movilizado más de 80 millones de dólares de subvenciones existentes para la prevención de la transmisión del VIH de la madre al hijo. | UN | وأسفرت شراكة مع الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا عن تعبئة أكثر من 80 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة من منح قائمة لمنع انتقال العدوى من الأم إلى الطفل. |
El ACNUDH se asoció con el Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la Malaria para integrar criterios relativos a los derechos humanos en el proceso de evaluación de los riesgos del Fondo Mundial y en su ciclo de subvenciones. | UN | ودخلت المفوضية في شراكة مع الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا من أجل إدماج معايير حقوق الإنسان في عملية تقييم المخاطر ودورة المنح الخاصة بالصندوق العالمي. |
La Oficina también se asoció con el Fondo Mundial de Lucha contra el Sida, la Tuberculosis y la Malaria para integrar los derechos humanos en sus operaciones y en su gestión de los fondos. | UN | وتشاركت المفوضية أيضاً مع الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا في مبادرة لدمج بُعد حقوق الإنسان في عملياته وإدارة أمواله. |
En asociación con el Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la Malaria, el PNUD fortaleció las capacidades de las entidades de la sociedad civil y las instituciones nacionales para proporcionar servicios de salud esenciales en 37 países. | UN | وقام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بالشراكة مع الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا، بتعزيز قدرات المجتمع المدني والمؤسسات الوطنية على أداء خدمات صحية أساسية في 37 بلدا. |
El PNUD trabaja en estrecha asociación con el Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y el Paludismo, que se estableció en 2001 bajo la dirección del Secretario General. | UN | 103 - ويعمل البرنامج الإنمائي في شراكة وثيقة مع " الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا " الذي بدأ في عام 2001 بقيادة الأمين العام. |
Las Naciones Unidas trabajan en estrecha colaboración con el Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la Malaria para fortalecer las capacidades a nivel de países. | UN | 142 - وتعمل الأمم المتحدة حاليا في إطار شراكة وثيقة مع الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا من أجل تعزيز القدرات ذات الصلة على الصعيد القطري. |
El PNUD ha formado una asociación con el Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la Malaria (FMSTM) para crear capacidades de diseño y ejecución de programas. | UN | 38 - ويتشارك البرنامج الإنمائي مع الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا في تنمية القدرة على تصميم وتنفيذ البرامج. |
El compromiso de Australia con respecto a la prevención y el control de la malaria en África y otras regiones afectadas queda demostrado por nuestro compromiso de tres años y 210 millones de dólares con el Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la Malaria, y nuestro compromiso plurianual por conducto de la OMS. | UN | ويتضح التزام أستراليا بالوقاية من الملاريا ومكافحتها في أفريقيا وغيرها من المناطق المتأثرة في التزامنا لفترة ثلاث سنوات بمبلغ 210 ملايين دولار للصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا، والتزامنا المتعدد السنوات من خلال منظمة الصحة العالمية. |