En Honduras, se cooperó con el Foro de la Convergencia Nacional. | UN | وفي هندوراس، جرى التعاون مع منتدى التقارب الوطني. |
La Oficina trabaja en estrecha colaboración con el Foro de Instituciones Nacionales de Derechos Humanos de la región de Asia y el Pacífico, establecido en 1996. | UN | وتعمل المفوضية بصورة وثيقة مع منتدى المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ، الذي أنشئ عام 1996. |
La consulta fue organizada por la Fundación Tebtebba en estrecha colaboración con el Foro de organizaciones no gubernamentales. | UN | ونظمت مؤسسة تبتيبا المشاورة بالتعاون الوثيق مع منتدى المنظمات غير الحكومية. |
En colaboración con el Foro de Gobiernos Locales del Commonwealth se impartió un programa de capacitación a dirigentes elegidos a los gobiernos locales de las islas del Pacífico. | UN | وتم عقد برنامج تدريبي للقيادات المحلية المنتخبة لجزر المحيط الهادئ بالتعاون مع منتدى حكومات الكومنولث المحلية. |
En Honduras, se coopera con el Foro de la Convergencia Nacional. | UN | وفي هندوراس، يجري التعاون مع محفل التقارب الوطني. |
La red nacional de trabajadoras migratorias, en colaboración con el Foro de Migrantes de Asia, facilitó la aprobación de la ley. | UN | وتيسّر إقرار القانون بفضل الشبكة الوطنية للعاملات المهاجرات بالشراكة مع منتدى المهاجرين لآسيا. |
Las consultas con el Foro de la Sociedad Civil, un grupo de 49 organizaciones de la sociedad civil activas en el país, habían sido parte integrante del proceso preparatorio. | UN | وقد كانت المشاورات مع منتدى المجتمع المدني، وهو مجموعة تتألف من 49 من منظمات المجتمع المدني العاملة داخل البلد، جزءاً لا يتجزأ من عملية الإعداد. |
La red nacional de trabajadoras migratorias, en colaboración con el Foro de Migrantes de Asia, facilitó la aprobación de la ley. | UN | وتيسّر إقرار القانون بفضل الشبكة الوطنية للعاملات المهاجرات بالشراكة مع منتدى المهاجرين لآسيا. |
:: Asociarse con el Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques y recabar su apoyo en ámbitos como la promoción, la búsqueda de donantes o la elaboración de enfoques | UN | :: إقامة شراكات مع منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات والحصول منه على الدعم في عمليات التواصل ومعرفة الجهات الراعية للأنشطة والاتصال بها، وما إلى ذلك |
Se celebraron cuatro reuniones con la sociedad civil, incluidas tres con el Foro de organizaciones no gubernamentales y un día de consultas abiertas con organizaciones de la sociedad civil. | UN | وعُقدت أربعة اجتماعات مع المجتمع المدني، من بينها ثلاثة اجتماعات مع منتدى المنظمات غير الحكومية، كما أجريت مشاورة مفتوحة استغرقت يوما واحدا مع المجتمع المدني. |
Asimismo, siguió prestando apoyo para la organización de reuniones bimensuales del Representante Especial del Secretario General con el Foro de las organizaciones no gubernamentales. | UN | وواصلت البعثة تقديم الدعم للاجتماع نصف الشهري للممثل الخاص للأمين العام مع منتدى المنظمات غير الحكومية. |
Se elaboró un proyecto de plan para la redacción de una carta de derechos de los ciudadanos, que se examinó con el Foro de las organizaciones no gubernamentales. | UN | تم بالاشتراك مع منتدى المنظمات غير الحكومية وضع خطة لميثاق المواطنين ومناقشتها. |
Según la Potencia administradora, en 2009 Guam expresó el deseo de que se le permitiera interactuar más con el Foro de las Islas del Pacífico y obtener la condición de observador en él. | UN | ووفقا للدولة القائمة بالإدارة، أعربت غوام في عام 2009 عن رغبتها في أن يُسمح لها بمزيد من التعامل مع منتدى جزر المحيط الهادئ، وبالحصول على مركز المراقب فيه. |
La Oficina publicó, en colaboración con el Foro de Instituciones Nacionales de Derechos Humanos de la Región de Asia y el Pacífico, un manual sobre los derechos de los pueblos indígenas. | UN | ونشرت المفوضية، بتعاون مع منتدى آسيا والمحيط الهادئ للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، دليلاً بشأن حقوق الشعوب الأصلية. |
La UNESCO también prosiguió su cooperación con el Foro de Mujeres del Mediterráneo, en particular, contribuyendo a organizar el tercer congreso sobre la mujer, la ciencia y la tecnología, como aporte a la Conferencia Mundial sobre la Ciencia. | UN | وواصلت اليونسكو أيضا تعاونها مع منتدى نساء البحر الأبيض المتوسط، وبخاصة عن طريق المساعدة في تنظيم المؤتمر الثالث المعني بالمرأة والعلم والتكنولوجيا كمساهمة في المؤتمر العالمي المعني بالعلوم. |
La African Mountains Association, en estrecha colaboración con el Foro de las zonas de montaña y con otros asociados, desempeña en el continente africano una función similar a la de la Red de Asia y el Pacífico para las zonas de montaña en su región. | UN | أما الرابطة الأفريقية للجبال، فتؤدي بالتعاون الوثيق مع منتدى الجبال وشركاء آخرين دورا مماثلا في القارة الأفريقية، على غرار ما تفعله شبكة جبال آسيا والمحيط الهادئ في منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
Posteriormente fue aprobada en Johannesburgo por los ministros de la región. El PNUMA se ha comprometido con el Foro de Ministros de Medio Ambiente de América Latina y el Caribe en la realización de esta Iniciativa; | UN | ومن ثمَّ تم إقرارها في جوهانسبرج من قبل الوزراء في المنطقة ويشارك برنامج الأمم المتحدة للبيئة مع منتدى وزراء البيئة في أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي في تنفيذ المبادرة؛ |
La African Mountains Association, en estrecha colaboración con el Foro de las zonas de montaña y con otros asociados, desempeñó en el continente africano una función similar a la desempeñada en su región por la Red de Asia y el Pacífico para las zonas de montaña. | UN | وفي قارة أفريقيا، تؤدي الرابطة الأفريقية للجبال دورا مماثلا بالتعاون الوثيق مع منتدى الجبال وغيره من الشركاء، وكذلك الحال بالنسبة لشبكة جبال آسيا والمحيط الهادئ في منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
La Oficina del Alto Comisionado trabaja estrechamente con el Foro de Instituciones Nacionales de Derechos Humanos de la región de Asia y el Pacífico, que fue establecido en 1996. | UN | وتعمل المفوضية في تعاون وثيق مع محفل المؤسسات الوطنية لحقوق اﻹنسان في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ، الذي أنشئ في عام ١٩٩٦. |
Esta iniciativa la encabeza Etiopía en estrecha colaboración con el Foro de Miembros de la IGAD, en el que participan diversos actores internacionales interesados en lo relativo al desarrollo del Cuerno de África. | UN | وتقود إثيوبيا هذه المبادرة بالتعاون الوثيق مع محفل شركاء السلطة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية الذي يضم عدداً كبيراً من الجهات الفاعلة الدولية المهتمة بقضايا التنمية في القرن الأفريقي. |
Una delegación integrada por funcionarios del Ministerio de Finanzas, el Procurador General y el Ministro de Finanzas, entabló consultas directas con el Foro de la OCDE creado con el propósito de examinar esos asuntos. | UN | وقد أجرت بعثة متألفة من موظفين تابعين لوزارة المالية، والنائب العام، ووزير المالية، مناقشات مباشرة مع محفل منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي الذي أنشئ للنظر في هذه المسائل. |
La OMPI se complacería en tratar con el Foro de sus intereses y objetivos, así como de la mejor forma en que puede ayudar a este respecto. | UN | ويسرّ المنظمة أن تناقش مع المنتدى اهتماماته وأهدافه وكيف يمكن للمنظمة أن تساعد على أفضل وجه ممكن في هذا الشأن. |