"con el gobierno de alemania" - Translation from Spanish to Arabic

    • مع حكومة ألمانيا
        
    • بحكومة ألمانيا
        
    • مع الحكومة اﻷلمانية
        
    • وحكومة ألمانيا
        
    • حكومة ألمانيا في
        
    • لحكومة ألمانيا
        
    Cabe observar que ello sería tema de nuevas conversaciones y que figuraría en el acuerdo de país anfitrión que se concertaría con el Gobierno de Alemania. UN ويجب أن يلاحظ أن هذا سيكون محل مناقشات أخرى وأنه سيدرج في اتفاق البلد المضيف الذي سيبرم مع حكومة ألمانيا.
    Letonia tiene un proyecto de instalación de turbinas eólicas en Ainazi; se trata de una actividad conjunta con el Gobierno de Alemania. UN وللاتفيا مشروع تُربينات ريحيه في أينازي، بوصف ذلك نشاطاً منفذاً على نحو مشترك مع حكومة ألمانيا.
    Estas cuestiones se siguen debatiendo con el Gobierno de Alemania. UN وتجري في الوقت الراهن مناقشات مع حكومة ألمانيا بشأن هاتين القضيتين.
    29. De conformidad con la decisión 5/CP.1 el Secretario Ejecutivo inició negociaciones para un acuerdo sobre la sede con el Gobierno de Alemania y las Naciones Unidas. UN ٩٢- عملاً بالمقرر ٥/م أ-١ أجرى اﻷمين التنفيذي مفاوضات على اتفاق مقر مع الحكومة اﻷلمانية واﻷمم المتحدة.
    Esto pudo hacerse dentro de las limitaciones presupuestarias existentes, en consulta con el Gobierno de Alemania y la dependencia encargada de la gestión de los locales comunes de las Naciones Unidas. UN وتحقق هذا ضمن القيود الراهنة على الميزانية، بالتشاور مع حكومة ألمانيا ووحدة إدارة المباني العامة للأمم المتحدة.
    En consecuencia, la secretaría provisional ha celebrado consultas con el Gobierno de Alemania a fin de concertar un acuerdo para que ese Gobierno acoja a la Conferencia en su primer período de sesiones. UN وبالتالي فإن اﻷمانة المؤقتة قد أجرت مباحثات مع حكومة ألمانيا من أجل عقد اتفاق مع هذه الحكومة لاستضافة الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف.
    Además, la Oficina participó en la negociación de acuerdos con el Gobierno de Alemania para establecer la sede del Programa de Voluntarios de las Naciones Unidas en Bonn. UN وباﻹضافة إلى ذلك، شارك المكتب في التفاوض بشأن إبرام اتفاقات مع حكومة ألمانيا فيما يتصل بمقر برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة في بون.
    Toma nota con satisfacción del gran número de países que han ratificado la Convención y se alegra de la suscripción del acuerdo relativo a la sede de la secretaría de la Convención con el Gobierno de Alemania. UN ومما يبعث على الارتياح ملاحظة عدد البلدان التي صادقت على الاتفاقية، وأعرب عن ترحيب نيجيريا بالتوقيع على اتفاق المقر مع حكومة ألمانيا.
    ii) Acuerdo sobre la sede con el Gobierno de Alemania UN `٢` اتفاق المقر مع حكومة ألمانيا
    Sin embargo, el calendario concreto del traslado depende de la rapidez con que la CLD reciba contribuciones de las Partes al presupuesto básico y de la conclusión del acuerdo sobre la sede con el Gobierno de Alemania. UN إلا أن الموعد الفعلي للانتقال إلى الموقع الجديد يتوقف على السرعة التي تتلقى بها اتفاقية مكافحة التصحر اشتراكات اﻷطراف في الميزانية اﻷساسية وعلى إتمام اتفاق المقر مع حكومة ألمانيا.
    Una delegación planteó una cuestión en relación con una posible diferencia en las conclusiones del informe anual y de una reciente evaluación conjunta con el Gobierno de Alemania sobre descentralización. UN وقدم أحد الوفود استفسارا بشأن احتمال وجود اختلاف في النتائج بين التقرير السنوي الذي يركز على النتائج وتقييم مشترك تم مؤخرا مع حكومة ألمانيا بشأن تحقيق اللامركزية.
    Las evaluaciones conjuntas, como la efectuada con el Gobierno de Alemania sobre descentralización, eran consecuencia de la creciente orientación hacia las asociaciones. UN والتقييمات المشتركة، من قبيل التقييمات التي اضطلع بها مع حكومة ألمانيا بشأن تحقيق اللامركزية، كانت نتيجة لزيادة التركيز على الشراكات.
    Una delegación planteó una cuestión en relación con una posible diferencia en las conclusiones del informe anual y de una reciente evaluación conjunta con el Gobierno de Alemania sobre descentralización. UN وقدم أحد الوفود استفسارا بشأن احتمال وجود اختلاف في النتائج بين التقرير السنوي الذي يركز على النتائج وتقييم مشترك تم مؤخرا مع حكومة ألمانيا بشأن تحقيق اللامركزية.
    Las evaluaciones conjuntas, como la efectuada con el Gobierno de Alemania sobre descentralización, eran consecuencia de la creciente orientación hacia las asociaciones. UN والتقييمات المشتركة، من قبيل التقييمات التي اضطلع بها مع حكومة ألمانيا بشأن تحقيق اللامركزية، كانت نتيجة لزيادة التركيز على الشراكات.
    Bosnia y Herzegovina, como organizadora de esa conferencia junto con el Gobierno de Alemania, tiene previsto participar activamente en las continuas consultas regionales, la evaluación del proceso regional y la aplicación de pautas para la labor futura. UN إن البوسنة والهرسك، التي شاركت مع حكومة ألمانيا في تنظيم هذا الاجتماع، تعتزم أن تشارك بنشاط في المشاورات الإقليمية المستمرة، وفي تقييم العملية الإقليمية وإنفاذ المبادئ التوجيهية لمزيد من العمل.
    Posteriormente, las cantidades que deberán ser sufragadas por las organizaciones de las Naciones Unidas en Bonn serán negociadas con el Gobierno de Alemania, y se espera que esas cantidades sean mayores que las que actualmente tienen que sufragar esas organizaciones. UN وبعد ذلك ينبغي التفاوض مع حكومة ألمانيا بشأن المبالغ التي ستتحملها منظمات الأمم المتحدة، ومن المتوقع أن تكون المبالغ أكبر من تلك التي تتحملها حاليا منظمات الأمم المتحدة التي تتخذ بون مقراً لها.
    El Programa SA mantuvo contactos con el Gobierno de Alemania en relación con la terminación del nuevo centro de conferencias de Bonn, prevista para el final de 2009, y el suministro de instalaciones y servicios de secretaría adecuados y ambientalmente sostenibles en el Campus de las Naciones Unidas. UN كما نسق برنامج الخدمات الإدارية مع حكومة ألمانيا لإنجاز مركز المؤتمرات الجديد في بون المقرر لنهاية 2009، وتوفير مرافق كافية ومستدامة بيئياً للأمانة في مركّب الأمم المتحدة.
    i) En conversaciones iniciales con el Gobierno de Alemania se indicó que habría necesidad de una subvención para el período de transición, para sufragar las pérdidas mencionadas en los párrafos anteriores. UN )ط( تدل المباحثات اﻷولية التي أجريت مع الحكومة اﻷلمانية على أنه ستكون هناك حاجة إلى إعانة انتقالية تغطي أوجه الفقدان المشار إليها في الفقرات الواردة أعلاه.
    La evaluación conjunta del PNUD con el Gobierno de Alemania sobre descentralización y administración local fue bien acogida, debido principalmente a que el PNUD había demostrado una ventaja comparativa en ese ámbito. UN ورُحب بالتقييم المشترك بين البرنامج الإنمائي وحكومة ألمانيا بشأن اللامركزية والحكم المحلي السليم، لا سيما وأن للبرنامج الإنمائي ميزة نسبية في ذلك المجال.
    El 30 de junio de 2007, se estableció una reserva operacional de 36 millones de dólares en la cuenta de " vigilancia, verificación e inspección " para sufragar los gastos de liquidación estimados para la UNMOVIC, incluidos la liquidación de las deudas contraídas con el Gobierno de Alemania, los gastos de archivo y los gastos relacionados con el personal. UN وأُُنشئَ احتياطي تشغيل مقداره 36 مليون دولار في 30 حزيران/يونية 2007، في إطار حساب " الرصد والتحقق والتفتيش " لدفع التكاليف المقدرة لتصفية لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش، بما في ذلك تسوية الديون المستحقة لحكومة ألمانيا والمحفوظات والتكاليف المتصلة بالموظفين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more