"con el gobierno del reino unido" - Translation from Spanish to Arabic

    • مع حكومة المملكة المتحدة
        
    • مع الحكومة البريطانية
        
    • لدى حكومة المملكة المتحدة
        
    Mi país también ha cooperado con el Gobierno del Reino Unido para intentar descubrir ciertos elementos a los que el Gobierno británico acusa de haber participado en actos terroristas. UN كما تعاونت بلادي مع حكومة المملكة المتحدة من أجل الكشف عن عناصر تتهمها الحكومة البريطانية بالتورط في أعمال إرهابية.
    Su organización estaba dispuesta a entablar un diálogo constructivo con el Gobierno del Reino Unido a ese respecto. UN وقال إن منظمته مستعدة لإجراء حوار بناء مع حكومة المملكة المتحدة في هذا الصدد.
    También se ha puesto en contacto con el Gobierno del Reino Unido a fin de realizar una visita de seguimiento tan pronto como finalice la elaboración de su informe sobre la misión. UN كما بدأت بالمراسلة مع حكومة المملكة المتحدة بهدف متابعة زياراتها فور وضع الصيغة النهائية لتقرير زيارتها.
    También hemos entablado contactos iniciales con el Gobierno del Reino Unido al respecto de la isla Pitcairn y estamos esperando una respuesta. UN وأجرينا أيضا اتصالات أولية مع حكومة المملكة المتحدة فيما يتعلق بجزيرة بيتكيرن ونحن في انتظار الرد.
    El Sr. George pidió al Comité Especial que se ocupara de los siguientes motivos de preocupación en relación con el Gobierno del Reino Unido: UN وطلب السيد جورج أن تبحث اللجنة الخاصة مع الحكومة البريطانية الشواغل التالية:
    Ese programa fue parte de un acuerdo conjunto con el Gobierno del Reino Unido sobre directrices de préstamo. UN وكان هذا جزء من اتفاق مشترك مع حكومة المملكة المتحدة بشأن المبادئ التوجيهية للاقتراض.
    El Gobierno controlaba la situación de la deuda, de acuerdo con las directrices acordadas con el Gobierno del Reino Unido. UN وقد سيطرت الحكومة على عبء ديونها على نحو يتمشى تماما مع المبادئ التوجيهية المتفق عليها مع حكومة المملكة المتحدة.
    Guernsey está estudiando activamente la posibilidad de extender la Convención con el Gobierno del Reino Unido, pero ha solicitado una reserva en materia de impuestos. UN وتقوم غيرنزي ببحث إمكانية أن تكون مشمولة بتطبيق الاتفاقية مع حكومة المملكة المتحدة إلا أنها طلبت تسجيل تحفظ فيما يتعلق بالضريبة.
    El Gobierno de España reafirmó una vez más su deseo de reanudar las negociaciones directas con el Gobierno del Reino Unido. UN وأكد مجددا استعداد حكومته لاستئناف المحادثات المباشرة مع حكومة المملكة المتحدة.
    A principios de 2012, el Gobierno de España continuó pidiendo que se reanudaran las conversaciones bilaterales sobre la soberanía con el Gobierno del Reino Unido. UN وفي بداية عام 2012، طالبت إسبانيا مجددا باستئناف المحادثات الثنائية مع حكومة المملكة المتحدة بشأن السيادة.
    El Instituto trabaja regularmente con el Gobierno del Reino Unido en cuestiones relacionadas con los objetivos benéficos de la organización. UN ويتعامل المعهد بانتظام مع حكومة المملكة المتحدة في القضايا المتصلة بأنشطته الخيرية.
    Tales éxitos se habían alcanzado en algunos territorios gracias a que los Gobiernos electos habían trabajado conjuntamente con el Gobierno del Reino Unido en la elaboración de la estrategia de crecimiento basada en nuevas oportunidades y una mejor utilización de los recursos nacionales. UN وقد تحققت هذه النجاحات في بعض اﻷقاليم ﻷن الحكومات المنتخبة تعاونت مع حكومة المملكة المتحدة في وضع استراتيجية نمو قائمة على اغتنام الفرص الجديدة وتحسين استخدام الموارد الوطنية.
    Aunque se habían proporcionado por un monto de 12.000 dólares con ese fin, en el marco de un arreglo de la carta de asignación con el Gobierno del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, los gastos efectivos fueron de 19.200 dólares. UN وبينما رصد اعتماد بمبلغ ٠٠٠ ١٢ دولار بموجب ترتيبات أبرمت بطلبات توريد مع حكومة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية لهذا الغرض، بلغت النفقات الفعلية ٢٠٠ ١٩ دولار.
    En primer lugar, se había creado un nuevo Departamento de Territorios de Ultramar en el Ministerio de Relaciones Exteriores y Asuntos del Commonwealth que permite que los Territorios tengan un simple punto de contacto con el Gobierno del Reino Unido. UN فقد شكلت، أولا، إداراة ﻷقاليم ما وراء البحار في وزارة الخارجية والكومنولث، لتوفر لﻷقاليم مركزا للاتصال السهل مع حكومة المملكة المتحدة.
    Todos estos esfuerzos se consideran como un testimonio de la voluntad del Gobierno de poner coto a las violaciones de los derechos humanos y la Relatora Especial espera en el futuro que continúe la cooperación con el Gobierno del Reino Unido. UN وتُعتبر جميع هذه الجهود دليلا على رغبة الحكومة في القضاء على انتهاكات حقوق الإنسان، وتتطلع المقررة الخاصة الى مواصلة التعاون مع حكومة المملكة المتحدة.
    Periódicamente se acuerdan con el Gobierno del Reino Unido directrices en materia de préstamos; el acuerdo más reciente data de 2003. UN ويتم الاتفاق مع حكومة المملكة المتحدة بشأن المبادئ التوجيهية المتعلقة بالاقتراض من حين إلى آخر، وأُبرم آخر اتفاق في عام 2003.
    Sri Lanka también celebrará a finales de este año una reunión internacional sobre el tema de la transferencia de armas pequeñas y ligeras, en colaboración con el Gobierno del Reino Unido. UN وستستضيف سري لانكا في وقت لاحق من هذا العام اجتماعا دوليا بشأن نقل الأسلحة الصغيرة، وذلك بالتعاون مع حكومة المملكة المتحدة.
    Sin embargo, el Partido de Oposición aclaró desde un primer momento que nunca apoyaría una constitución que no pusiera fin a la situación de Gibraltar como Territorio comprendido en el Capítulo XI. Hizo hincapié en esa posición al comenzar las negociaciones con el Gobierno del Reino Unido, en 2004. UN ومع ذلك، أوضح الحزب من البداية أنه لن يؤيد أبدا أي دستور لا يتضمن إنهاء وضع جبل طارق كإقليم يخضع للفصل الحادي عشر. وجرى تأكيد هذا الموقف في بداية المفاوضات مع حكومة المملكة المتحدة عام 2004.
    En la ejecución de ese programa de trabajo, el Gobierno de la Asamblea de Gales está trabajando con el Gobierno del Reino Unido y diversos interlocutores de Gales pertenecientes a los sectores normativos y voluntarios. UN وبتقديم برنامج العمل هذا تعمل حكومة جمعية ويلز مع حكومة المملكة المتحدة ومجموعة من الشركاء في ويلز في القطاعين التشريعي والطوعي.
    El Poder Ejecutivo comparte con el Gobierno del Reino Unido el objetivo a largo plazo de eliminar la pobreza en la infancia a más tardar en 2020 y ha alcanzado la meta fijada para 2005 de reducirla en un 25%. UN فحكومة اسكتلندا تتقاسم مع حكومة المملكة المتحدة هدفاً طويل الأمد وهو القضاء على فقر الأطفال بحلول عام 2020، وقد حققت هدفها لعام 2005 وهو خفضه بنسبة 25 في المائة.
    Eso fue posible merced al arreglo preferencial con el Gobierno del Reino Unido. UN وأمكن ذلك عبر الترتيب التفضيلي مع الحكومة البريطانية.
    20. Los participantes celebran la participación en el Seminario del Ministro Principal de Anguila, en calidad de anfitrión, y observan que Anguila está llevando a cabo un proceso de examen de la reforma constitucional y electoral y, en particular, está abordando varias cuestiones claves con el Gobierno del Reino Unido en relación con su ordenamiento político. UN 20 - يرحب المشاركون بمشاركة رئيس وزراء أنغيلا في الحلقة الدراسية بوصفه مضيف الحلقة ويلاحظون أن أنغيلا بصدد إجراء استعراض للإصلاح الدستوري والانتخابي، يتناول بشكل خاص عدة مسائل رئيسية تتعلق بوضعها الراهن لدى حكومة المملكة المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more