"con el grupo de trabajo de" - Translation from Spanish to Arabic

    • مع الفريق العامل
        
    • وفرقة العمل إلى
        
    • عقب اجتماع الفريق العامل
        
    Reunión con el Grupo de Trabajo de las organizaciones no gubernamentales para un Tribunal Internacional Permanente UN اجتماع مع الفريق العامل لمحكمة دولية دائمة التابع لمنظمة غير حكومية
    La resolución ha sido compartida con el Grupo de Trabajo de Compras entre Organismos durante sus deliberaciones sobre las reformas del régimen de adquisiciones. UN وقد جرى التباحث حول القرار مع الفريق العامل المشترك أثناء المداولات التي جرت حول إصلاح نظام المشتريات.
    xi) Seguir cooperando con el Grupo de Trabajo de participación abierta sobre el Convenio de Basilea en cuestiones de interés común; UN ' 11` مواصلة التعاون مع الفريق العامل المفتوح باب العضوية لاتفاقية بازل في المسائل ذات الاهتمام المشترك؛
    El Servicio Geológico de los Estados Unidos, en colaboración con el Grupo de Trabajo de expertos en diamantes, llevó a cabo una evaluación geológica. UN وأجرت مصلحة الشؤون الجيولوجية في الولايات المتحدة تقييما جيولوجيا بالتعاون مع الفريق العامل لخبراء الماس.
    - El comité asumirá el enlace con el Grupo de Trabajo de la Junta de Publicaciones de Ginebra y con la Sección de Distribución y Ventas de la ONUG y establecerá una estrecha relación de trabajo con ellos. UN ● ينبغي أن تقيم اللجنة اتصالات مع الفريق العامل التابع لمجلس المنشورات والموجود في جنيف وكذلك مع قسم التوزيع والمبيعات بمكتب اﻷمم المتحدة في جنيف وأن تنشئ علاقات عمل وثيقة معهما.
    Tarde* Reunión de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer con el Grupo de Trabajo de composición abierta sobre la elaboración de un proyecto del protocolo facultativo, seguida de: UN بعد الظهر* اجتماع لجنة مركز المرأة مع الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بوضع مشروع بروتوكول اختياري، يعقبه:
    El Grupo coordina sus actividades con el Grupo de Trabajo de Compras entre Organismos, que comprende a funcionarios especializados en adquisiciones de todos los organismos especializados de las Naciones Unidas. UN والفريق ينسق أنشطته مع الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالمشتريات الذي يضم المسؤولين عن المشتريات من جميع وكالات اﻷمم المتحدة المتخصصة.
    Con todo, no permitirá que la emoción se interponga en la vía de cualquier consenso o compromiso que pueda alcanzarse al respecto, aunque espera cooperar con el Grupo de Trabajo de una manera constructiva. UN ومع ذلك فإن وفده لن يفسح المجال للعواطف كي تعرقل أي حل توفيقي أو تراض يمكن التوصل إليه في هذا الشأن، بل يتطلع إلى التعاون مع الفريق العامل بطريقة إيجابية.
    Sugirió además que el Grupo de Trabajo cooperara estrechamente con el Grupo de Trabajo de la Comisión encargado de las personas de ascendencia africana, establecido en fecha reciente. UN وقال أيضاً إنه يتعين أن يتعاون الفريق العامل تعاوناً وثيقاً مع الفريق العامل التابع للجنة والذي أنشئ حديثاً ليُعنى بالمتحدرين من أصول أفريقية.
    ii. Seguir cooperando con el Grupo de Trabajo de participación abierta sobre el Convenio de Basilea en cuestiones de interés común; UN 2 - مواصلة التعاون مع الفريق العامل المفتوح باب العضوية لاتفاقية بازل في المسائل ذات الاهتمام المشترك؛
    Era posible que la India y la Comunidad Europea llevaran a cabo un estudio de viabilidad del Grupo de trabajo de expertos en diamantes en colaboración con el Grupo de Trabajo de supervisión. UN ويمكن للفريق العامل لخبراء الماس، بالتعاون مع الفريق العامل المعني بالرصد، البدء في إجراء دراسة جدوى بين الهند والجماعة الأوروبية.
    El plenario pidió a los participantes que cooperen plenamente con el Grupo de Trabajo de supervisión a este respecto, y actualicen periódicamente los certificados de especímenes en la página web del Proceso. UN وأهاب الاجتماع العام بالمشاركين كي يتعاونوا بالكامل مع الفريق العامل المعني بالرصد في هذا الصدد، ويستكملوا بانتظام شهادات العينات على الموقع الإلكتروني للعملية.
    Sobre la base de esa información y tras celebrar consultas con el Grupo de Trabajo de expertos en diamantes del Proceso de Kimberley, el Grupo recibió confirmación de que el origen del diamante parecía ser Côte d’Ivoire. UN وتلقى الفريق، استنادا إلى هذه المعلومات وبعد التشاور مع الفريق العامل لخبراء الماس التابع لعملية كيمبرلي، معلومات تؤكد أن الماس بدا إيفواري المنشأ.
    En respuesta a una solicitud específica formulada por los funcionarios superiores en su 16ª reunión, se ha elaborado una estrategia de comunicación sobre adquisiciones sostenibles en colaboración con el Grupo de Trabajo de la Red de adquisiciones sobre adquisición sostenible. UN واستجابةً لطلب محدد قدمه كبار المسؤولين في اجتماعهم السادس عشر وُضعت استراتيجية اتصالات للمشتريات المستدامة بالتعاون مع الفريق العامل لشبكة المشتريات المعني بالشراء المستدام.
    Por esas razones, el proyecto de resolución no atiende las preocupaciones básicas de los Estados Unidos, aunque su país seguirá participando constructivamente con el Grupo de Trabajo de composición abierta sobre el derecho al desarrollo a fin de avanzar en esa importante cuestión. UN واختتمت قائلة إن مشروع القرار، لتلك الأسباب، لا يلبي الشواغل الرئيسية للولايات المتحدة، وإن كانت ستواصل العمل بشكل بناء مع الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بالحق في التنمية من أجل إحراز تقدم بشأن هذا الموضوع الهام.
    84. El Pakistán sigue colaborando con el Grupo de Trabajo de las Naciones Unidas sobre las Desapariciones Forzadas o Involuntarias. UN 84- وتواصل باكستان التعاون مع الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء.
    Los miembros del Comité decidieron solicitar aportaciones de las Partes sobre una versión actualizada de la guía, incluso mediante consultas con el Grupo de Trabajo de composición abierta en su noveno período de sesiones. UN وكرر أعضاء اللجنة التماس مدخلات من الأطراف بشأن صيغة محدّثة من الدليل، بما في ذلك عن طريق إجراء مشاورات مع الفريق العامل المفتوح العضوية في اجتماعه التاسع.
    3. Tráfico ilícito Finalizar, incluso mediante consultas con el Grupo de Trabajo de composición abierta, la Prevenir el tráfico ilícito y elaboración de directrices sobre la disposición relativa a la devolución, a fin de que la UN الانتهاء، بما في ذلك عن طريق مشاورات مع الفريق العامل المفتوح العضوية، من إعداد توجيهات بشأن أحكام إعادة النفايات لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف ويعتمدها في اجتماعه الثاني عشر.
    :: Organización de 5 sesiones con el Grupo de Trabajo de la sociedad civil del sector de la seguridad de Liberia sobre el desarrollo del sector de la seguridad, lo que incluye la elaboración de leyes y reglamentos UN :: تنظيم خمس دورات مع الفريق العامل للمجتمع المدني المعني بقطاع الأمن الليبري بشأن تطوير قطاع الأمن، بما في ذلك صياغة التشريعات والأنظمة
    Un representante del Grupo Técnico hizo una presentación durante la reunión de septiembre de 2012, en la que destacó el objetivo común que compartía ese Grupo con el Grupo de Trabajo de producir estados financieros de alta calidad conformes con las IPSAS que merecieran una opinión de auditoría sin reservas. UN وقدم ممثل عن الفريق التقني عرضا في الاجتماع الذي عقد في أيلول/سبتمبر 2012 شدد فيه على سعي الفريق التقني وفرقة العمل إلى تحقيق الهدف المشترك المتمثل في إصدار المنظمات الممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام لبيانات مالية تحظى بآراء غير مشفوعة بتحفظات.
    El presupuesto refleja los costos del gasto adicional de las dietas para los participantes de los países en desarrollo y países con economías en transición y asisten al taller sobre los HFC realizado con anterioridad con el Grupo de Trabajo de composición abierta en París en 2014. UN تعكس الميزانية التكاليف الإضافية لبدل الإقامة اليومي لمشاركين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال الحاضرين في حلقة عمل مركبات الكربون الهيدروفلورية المعقودة عقب اجتماع الفريق العامل المفتوح العضوية في باريس في 2014.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more