"con el instituto internacional de" - Translation from Spanish to Arabic

    • مع المعهد الدولي
        
    • مع معهد
        
    En coordinación con el Instituto Internacional de Derecho Humanitario de San Remo (Italia), se celebró cada año un curso sobre el derecho de los refugiados. UN وعقدت بالتنسيق مع المعهد الدولي للقانون اﻹنساني في سان ريمو، ايطاليا، دورة كل سنة بشأن قانون اللاجئين.
    El UNU/WIDER había participado activamente en la labor del grupo, junto con el Instituto Internacional de Análisis de Sistemas Aplicados (IIASA). UN وقد شارك المعهد مشاركة نشطة في أعمال الفريق بالاشتراك مع المعهد الدولي لتحليل النظم التطبيقية.
    El UNU/WIDER había participado activamente en la labor del grupo, junto con el Instituto Internacional de Análisis de Sistemas Aplicados. UN وقد شارك المعهد مشاركة نشطة في أعمال الفريق بالاشتراك مع المعهد الدولي لتحليل النظم التطبيقية.
    En esa esfera, la UNODC tiene previsto colaborar estrechamente con el Instituto Internacional de la Prensa y la Academia Internacional contra la Corrupción. UN ويعتزم المكتب أن يتعاون في هذا المجال تعاوناً وثيقاً مع المعهد الدولي للصحافة والأكاديمية الدولية لمكافحة الفساد.
    La Universidad examina ahora esa posibilidad de investigación en colaboración con el Instituto Internacional de Democracia y Asistencia Electoral basado en Estocolmo; UN وتعمل الجامعة اﻵن على استكشاف هذه الاحتمالات بالتعاون مع معهد الديمقراطية والمساعدة الانتخابية الموجود في ستوكهولم؛
    La Alianza mantiene una red académica, que desarrollará sinergias con el Instituto Internacional de la Universidad de las Naciones Unidas. UN ولدى التحالف شبكة أكاديمية ستتولى تطوير أوجه التآزر مع المعهد الدولي التابع لجامعة الأمم المتحدة.
    Coordinación y establecimiento de vínculos con el Instituto Internacional de Investigaciones y Capacitación para la Promoción de la Mujer, el Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer, los organismos especializados de las Naciones Unidas y la Secretaría de las Naciones Unidas. UN التنسيق والاتصال مع المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة وصندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة، ووكالات اﻷمم المتحدة المتخصصة واﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    También se mantendrá una estrecha colaboración con el Instituto Internacional de Administración Pública del Gobierno de Francia, la Secretaría General de Planificación y Presupuesto del Gobierno de España y la Asociación Interamericana de Presupuesto Público; UN وسيتواصل التعاون الوثيق أيضا مع المعهد الدولي لﻹدارة العامة التابع لحكومة فرنسا، واﻷمانة العامة للتخطيط والميزانية التابعة لحكومة إسبانيا، ورابطة البلدان اﻷمريكية للميزانية العامة؛
    También se mantendrá una estrecha colaboración con el Instituto Internacional de Administración Pública del Gobierno de Francia, la Secretaría General de Planificación y Presupuesto del Gobierno de España y la Asociación Interamericana de Presupuesto Público; UN وسيتواصل التعاون الوثيق أيضا مع المعهد الدولي لﻹدارة العامة التابع لحكومة فرنسا، واﻷمانة العامة للتخطيط والميزانية التابعة لحكومة إسبانيا، ورابطة البلدان اﻷمريكية للميزانية العامة؛
    Al curso de derecho de los refugiados organizado con el Instituto Internacional de Derecho Humanitario asistieron unos 70 funcionarios estatales y académicos de diversos países del mundo. UN وتم تنظيم دورة بشأن قانون اللاجئين مع المعهد الدولي للقانون اﻹنساني حضرها نحو ٠٧ موظفا حكوميا وأكاديمياً من شتى بلدان العالم.
    Se habían registrado muchos éxitos en algunas esferas de colaboración, como el examen de mitad de decenio de la iniciativa Educación para Todos realizado en Ammán, el programa sobre estadísticas educacionales y la colaboración con el Instituto Internacional de Planeamiento de la Educación. UN وتحقق نجاح كبير في بعض مجالات التعاون مثل استعراض منتصف العقد لحملة التعليم للجميع في عمان، وبرنامج اﻹحصاءات التعليمية للتعاون مع المعهد الدولي لتخطيط التعليم.
    Se habían registrado muchos éxitos en algunas esferas de colaboración, como el examen de mitad de decenio de la iniciativa Educación para Todos realizado en Ammán, el programa sobre estadísticas educacionales y la colaboración con el Instituto Internacional de Planeamiento de la Educación. UN وتحقق نجاح كبير في بعض مجالات التعاون مثل استعراض منتصف العقد لحملة التعليم للجميع في عمان، وبرنامج اﻹحصاءات التعليمية للتعاون مع المعهد الدولي لتخطيط التعليم.
    En colaboración con el Instituto Internacional de Derecho Humanitario, se organizó un curso sobre derecho de los refugiados al que asistieron unos 30 funcionarios gubernamentales y estudiosos de diversos países de todo el mundo. UN وتم تنظيم دورة عن قانون اللاجئين مع المعهد الدولي للقانون اﻹنساني حضرها ما يقرب من ٣٠ موظفا حكوميا وأكاديميا من مختلف بلدان العالم.
    ii) Un curso anual sobre el derecho de los refugiados, organizado con el Instituto Internacional de Derecho Humanitario, San Remo (Italia), con unos 50 participantes de 30 países; UN ' ٢` تنظيم دورة دراسية سنوية بشأن قانون اللاجئين مع المعهد الدولي للقانون اﻹنساني في سان ريمو، بإيطاليا، يحضرها حوالي ٠٥ مشاركا من ٠٣ بلدا؛
    ii) Un curso anual sobre el derecho de los refugiados, organizado con el Instituto Internacional de Derecho Humanitario, San Remo (Italia), con unos 50 participantes de 30 países; y UN ' ٢ ' تنظيم دورة دراسية سنوية بشأن قانون اللاجئين مع المعهد الدولي للقانون اﻹنساني في سان ريمو، بإيطاليا، يحضرها حوالي ٥٠ مشاركا من ٣٠ بلدا؛
    iii) Colaboración con el Instituto Internacional de Derechos Humanos para promover el desarrollo de material educacional sobre el tema, así como para distribuir premios académicos y becas estudiantiles; UN ' ٣ ' التعاون مع المعهد الدولي لحقوق اﻹنسان للتشجيع على إعداد مواد تعليمية حول هذا الموضوع، فضلا عن توزيع الجوائز اﻷكاديمية والمنح الدراسية الطلابية.
    En este contexto, el orador se refirió a un sitio de conferencia sobre las poblaciones indígenas y los nuevos medios de información establecido por el Centro para las Poblaciones Indígenas de los Países Bajos, en cooperación con el Instituto Internacional de Comunicación y Desarrollo. UN وأشار في هذا السياق إلى موقع للمؤتمرات الخاصة بالشعوب الأصلية ووسائط الإعلام الجديدة، أقامه المركز الهولندي للشعوب الأصلية بالتعاون مع المعهد الدولي لتنمية الاتصالات.
    La Universidad para la Paz ha seguido colaborando con el Instituto Internacional de Democracia y Asistencia Electoral en proyectos bilaterales y multilaterales en los terrenos del fomento de la paz, la democracia y los derechos humanos. UN كذلك واصلت جامعة السلام العمل مع المعهد الدولي للديمقراطية والمساعدة الانتخابية فيما يتعلق بمشاريع ثنائية ومشاريع متعددة الأطراف في مجال تعزيز السلام والديمقراطية وحقوق الإنسان.
    El Departamento, conjuntamente con el Instituto Internacional de Estocolmo para la Investigación de la Paz (SIPRI), copatrocinó un debate en grupo. UN قامت الإدارة، بالتعاون مع معهد استكهولم الدولي لبحوث السلام، بتنظيم فريق مناقشة.
    El proyecto se ejecutará en colaboración con el Instituto Internacional de Investigaciones y Capacitación para la Promoción de la Mujer (INSTRAW). UN وسينفذ هذا المشروع بالتعاون مع معهد الأمم المتحدة للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة.
    El UNIDIR sigue colaborando con el Instituto Internacional de Ginebra para la Investigación de la Paz en el marco de su proyecto conjunto de escuela de verano anual. UN ويواصل المعهد العمل مع معهد جنيف لبحوث السلام الدولي بشأن المدرسة الصيفية السنوية المشتركة بين المعهدين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more