En coordinación con el Instituto Internacional de Derecho Humanitario de San Remo (Italia), se celebró cada año un curso sobre el derecho de los refugiados. | UN | وعقدت بالتنسيق مع المعهد الدولي للقانون اﻹنساني في سان ريمو، ايطاليا، دورة كل سنة بشأن قانون اللاجئين. |
El UNU/WIDER había participado activamente en la labor del grupo, junto con el Instituto Internacional de Análisis de Sistemas Aplicados (IIASA). | UN | وقد شارك المعهد مشاركة نشطة في أعمال الفريق بالاشتراك مع المعهد الدولي لتحليل النظم التطبيقية. |
El UNU/WIDER había participado activamente en la labor del grupo, junto con el Instituto Internacional de Análisis de Sistemas Aplicados. | UN | وقد شارك المعهد مشاركة نشطة في أعمال الفريق بالاشتراك مع المعهد الدولي لتحليل النظم التطبيقية. |
En esa esfera, la UNODC tiene previsto colaborar estrechamente con el Instituto Internacional de la Prensa y la Academia Internacional contra la Corrupción. | UN | ويعتزم المكتب أن يتعاون في هذا المجال تعاوناً وثيقاً مع المعهد الدولي للصحافة والأكاديمية الدولية لمكافحة الفساد. |
La Universidad examina ahora esa posibilidad de investigación en colaboración con el Instituto Internacional de Democracia y Asistencia Electoral basado en Estocolmo; | UN | وتعمل الجامعة اﻵن على استكشاف هذه الاحتمالات بالتعاون مع معهد الديمقراطية والمساعدة الانتخابية الموجود في ستوكهولم؛ |
La Alianza mantiene una red académica, que desarrollará sinergias con el Instituto Internacional de la Universidad de las Naciones Unidas. | UN | ولدى التحالف شبكة أكاديمية ستتولى تطوير أوجه التآزر مع المعهد الدولي التابع لجامعة الأمم المتحدة. |
Coordinación y establecimiento de vínculos con el Instituto Internacional de Investigaciones y Capacitación para la Promoción de la Mujer, el Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer, los organismos especializados de las Naciones Unidas y la Secretaría de las Naciones Unidas. | UN | التنسيق والاتصال مع المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة وصندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة، ووكالات اﻷمم المتحدة المتخصصة واﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة. |
También se mantendrá una estrecha colaboración con el Instituto Internacional de Administración Pública del Gobierno de Francia, la Secretaría General de Planificación y Presupuesto del Gobierno de España y la Asociación Interamericana de Presupuesto Público; | UN | وسيتواصل التعاون الوثيق أيضا مع المعهد الدولي لﻹدارة العامة التابع لحكومة فرنسا، واﻷمانة العامة للتخطيط والميزانية التابعة لحكومة إسبانيا، ورابطة البلدان اﻷمريكية للميزانية العامة؛ |
También se mantendrá una estrecha colaboración con el Instituto Internacional de Administración Pública del Gobierno de Francia, la Secretaría General de Planificación y Presupuesto del Gobierno de España y la Asociación Interamericana de Presupuesto Público; | UN | وسيتواصل التعاون الوثيق أيضا مع المعهد الدولي لﻹدارة العامة التابع لحكومة فرنسا، واﻷمانة العامة للتخطيط والميزانية التابعة لحكومة إسبانيا، ورابطة البلدان اﻷمريكية للميزانية العامة؛ |
Al curso de derecho de los refugiados organizado con el Instituto Internacional de Derecho Humanitario asistieron unos 70 funcionarios estatales y académicos de diversos países del mundo. | UN | وتم تنظيم دورة بشأن قانون اللاجئين مع المعهد الدولي للقانون اﻹنساني حضرها نحو ٠٧ موظفا حكوميا وأكاديمياً من شتى بلدان العالم. |
Se habían registrado muchos éxitos en algunas esferas de colaboración, como el examen de mitad de decenio de la iniciativa Educación para Todos realizado en Ammán, el programa sobre estadísticas educacionales y la colaboración con el Instituto Internacional de Planeamiento de la Educación. | UN | وتحقق نجاح كبير في بعض مجالات التعاون مثل استعراض منتصف العقد لحملة التعليم للجميع في عمان، وبرنامج اﻹحصاءات التعليمية للتعاون مع المعهد الدولي لتخطيط التعليم. |
Se habían registrado muchos éxitos en algunas esferas de colaboración, como el examen de mitad de decenio de la iniciativa Educación para Todos realizado en Ammán, el programa sobre estadísticas educacionales y la colaboración con el Instituto Internacional de Planeamiento de la Educación. | UN | وتحقق نجاح كبير في بعض مجالات التعاون مثل استعراض منتصف العقد لحملة التعليم للجميع في عمان، وبرنامج اﻹحصاءات التعليمية للتعاون مع المعهد الدولي لتخطيط التعليم. |
En colaboración con el Instituto Internacional de Derecho Humanitario, se organizó un curso sobre derecho de los refugiados al que asistieron unos 30 funcionarios gubernamentales y estudiosos de diversos países de todo el mundo. | UN | وتم تنظيم دورة عن قانون اللاجئين مع المعهد الدولي للقانون اﻹنساني حضرها ما يقرب من ٣٠ موظفا حكوميا وأكاديميا من مختلف بلدان العالم. |
ii) Un curso anual sobre el derecho de los refugiados, organizado con el Instituto Internacional de Derecho Humanitario, San Remo (Italia), con unos 50 participantes de 30 países; | UN | ' ٢` تنظيم دورة دراسية سنوية بشأن قانون اللاجئين مع المعهد الدولي للقانون اﻹنساني في سان ريمو، بإيطاليا، يحضرها حوالي ٠٥ مشاركا من ٠٣ بلدا؛ |
ii) Un curso anual sobre el derecho de los refugiados, organizado con el Instituto Internacional de Derecho Humanitario, San Remo (Italia), con unos 50 participantes de 30 países; y | UN | ' ٢ ' تنظيم دورة دراسية سنوية بشأن قانون اللاجئين مع المعهد الدولي للقانون اﻹنساني في سان ريمو، بإيطاليا، يحضرها حوالي ٥٠ مشاركا من ٣٠ بلدا؛ |
iii) Colaboración con el Instituto Internacional de Derechos Humanos para promover el desarrollo de material educacional sobre el tema, así como para distribuir premios académicos y becas estudiantiles; | UN | ' ٣ ' التعاون مع المعهد الدولي لحقوق اﻹنسان للتشجيع على إعداد مواد تعليمية حول هذا الموضوع، فضلا عن توزيع الجوائز اﻷكاديمية والمنح الدراسية الطلابية. |
En este contexto, el orador se refirió a un sitio de conferencia sobre las poblaciones indígenas y los nuevos medios de información establecido por el Centro para las Poblaciones Indígenas de los Países Bajos, en cooperación con el Instituto Internacional de Comunicación y Desarrollo. | UN | وأشار في هذا السياق إلى موقع للمؤتمرات الخاصة بالشعوب الأصلية ووسائط الإعلام الجديدة، أقامه المركز الهولندي للشعوب الأصلية بالتعاون مع المعهد الدولي لتنمية الاتصالات. |
La Universidad para la Paz ha seguido colaborando con el Instituto Internacional de Democracia y Asistencia Electoral en proyectos bilaterales y multilaterales en los terrenos del fomento de la paz, la democracia y los derechos humanos. | UN | كذلك واصلت جامعة السلام العمل مع المعهد الدولي للديمقراطية والمساعدة الانتخابية فيما يتعلق بمشاريع ثنائية ومشاريع متعددة الأطراف في مجال تعزيز السلام والديمقراطية وحقوق الإنسان. |
El Departamento, conjuntamente con el Instituto Internacional de Estocolmo para la Investigación de la Paz (SIPRI), copatrocinó un debate en grupo. | UN | قامت الإدارة، بالتعاون مع معهد استكهولم الدولي لبحوث السلام، بتنظيم فريق مناقشة. |
El proyecto se ejecutará en colaboración con el Instituto Internacional de Investigaciones y Capacitación para la Promoción de la Mujer (INSTRAW). | UN | وسينفذ هذا المشروع بالتعاون مع معهد الأمم المتحدة للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة. |
El UNIDIR sigue colaborando con el Instituto Internacional de Ginebra para la Investigación de la Paz en el marco de su proyecto conjunto de escuela de verano anual. | UN | ويواصل المعهد العمل مع معهد جنيف لبحوث السلام الدولي بشأن المدرسة الصيفية السنوية المشتركة بين المعهدين. |