vii) Acuerdo con el Instituto Nacional de Industria. Servirá para incrementar el número de mujeres directivas en las empresas públicas. | UN | ' ٧ ' إبرام اتفاق مع المعهد الوطني للصناعة بهدف زيادة عدد الموظفات المسؤولات في المؤسسات العامة. |
400. Investigación estadística en coordinación con el Instituto Nacional de Estadística, Geografía e Informática. | UN | ٤٠٠ - الدراسة الاستقصائية اﻹحصائية بالتعاون مع المعهد الوطني لﻹحصاء والجغرافيا والمعلوماتية. |
Fue firmada una declaración conjunta para la cooperación científica y tecnológica en el ámbito espacial con el Instituto Nacional de Técnica Aeroespacial de España; | UN | وقع على اعلان مشترك بشأن التعاون في مجال علوم وتكنولوجيا الفضاء مع المعهد الوطني الاسباني لتكنولوجيا الفضاء الجوي ؛ |
La Orden es especialmente activa en México, en colaboración con el Instituto Nacional de Perinatología, y trabaja con fundaciones médicas en la Argentina, Kenya y Sudáfrica. | UN | والجمعية نشيطة، بشكل خاص، في المكسيك، بالتعاون مع المعهد الوطني لعلوم طب الولادة، وتعمل مع مؤسسات صحية في الأرجنتين وكينيا وجنوب أفريقيا. |
:: Coordina con el Instituto Nacional de las Mujeres, la promoción y aplicación de políticas públicas para la equidad en el ámbito de su sector e institución. | UN | :: التنسيق مع المعهد الوطني للمرأة في مجال دعم وتطبيق السياسات العامة للإنصاف في إطار القطاع والمؤسسة التابعين لها. |
Se están organizando actividades parecidas con el Instituto Nacional de las Mujeres, en el que se está creando una dependencia de presupuestos con perspectiva de género. | UN | ويجرى حاليا التخطيط لأنشطة مماثلة مع المعهد الوطني لشؤون المرأة الذي يقوم في الوقت الحاضر بإنشاء وحدة لوضع الميزانيات المراعية لنوع الجنس. |
En agosto el Proyecto internacional inició actividades preparatorias junto con el Instituto Nacional de Estudios e Investigaciones de Bissau. | UN | وفي آب/أغسطس، شرعت هذه الرابطة الدولية بأنشطة تحضيرية مشتركة مع المعهد الوطني للدراسات والبحوث في بيساو. |
En coordinación con el Instituto Nacional de la Mujer específicamente del Eje de Salud y de Violencia se esta elaborando un Protocolo para identificar y atender la violencia Doméstica contra las mujeres. | UN | وبالتنسيق مع المعهد الوطني للمرأة، وبخاصة محور الصحة والعنف، يجري وضع بروتوكول لتحديد ومعالجة العنف المنزلي ضد المرأة. |
También ejecutó un proyecto sobre mortalidad por agresiones en mujeres de áreas fronterizas, en colaboración con el Instituto Nacional de Salud Pública (INSP). | UN | ونفذت الوزارة أيضا مشروعا عن حالات الوفاة نتيجة الاعتداء على النساء في المناطق الحدودية، بالتعاون مع المعهد الوطني للصحة العامة. |
En conjunto con el Instituto Nacional de Seguros se elaboró el Reglamento al seguro por riesgos del trabajo independiente y por cuenta propia, realizado para personas adolescentes. | UN | وبالتعاون مع المعهد الوطني للتأمين، وُضِع قانون التأمين لتغطية الأخطار المهنية لصالح المراهقين العاملين لحسابهم الخاص. |
Esta iniciativa de la Asociación Hondureña de Maquiladores (AHM) se desarrolla desde el año 2001, mediante convenio con el Instituto Nacional de Formación Profesional (INFOP). | UN | بمبادرة من الرابطة الهندوراسية للصناعات التجهيزية، وقد وضعت منذ عام 2001، باتفاق مع المعهد الوطني للتدريب المهني. |
Algunas de las acciones desarrolladas se realizaron en coordinación con el Instituto Nacional de las Mujeres. | UN | وقد جرى تنفيذ بعض الإجراءات الموضوعة بالتنسيق مع المعهد الوطني للمرأة. |
En dicho informe se incluye el trabajo articulado con el Instituto Nacional de las Mujeres. | UN | ويتضمن هذا التقرير ما أنجز من أعمال بالتنسيق مع المعهد الوطني للمرأة. |
Ya en 1983 el Centro, en colaboración con el Instituto Nacional de Educación, introdujo los conceptos de los derechos humanos en los planes y programas de estudios escolares. | UN | وقام المركز مع المعهد الوطني للتعليم، منذ عام 1983، بدمج مفاهيم حقوق الإنسان في المقررات المدرسية. |
Se ha alcanzado un acuerdo con el Instituto Nacional de Estadística y se está haciendo todo lo posible para obtener variables de género. | UN | وقد تم التوصل إلى اتفاق مع المعهد الوطني للإحصاء، ويتم بذل كل جهد ممكن للحصول على المتغيرات الجنسانية. |
La CONAPREVI juntamente con el Instituto Nacional de Estadística (INE) está avanzando en este proceso. | UN | وتحرز هيئة التنسيق الوطنية لمنع العنف الأسري والعنف ضد المرأة تقدما في هذا الصدد، بالاقتران مع المعهد الوطني للإحصاء. |
La UNMIT colaboró estrechamente con el Instituto Nacional de Administración Pública a fin de preparar el programa de capacitación para el personal de la administración de distrito | UN | وعملت البعثة عن كثب مع المعهد الوطني عملية تقديم الخدمات من أجل تحسين الفعالية والمساءلة للإدارة العامة لإعداد برنامج تدريب لموظفي إدارة شؤون |
La Oficina ha iniciado un proyecto conjunto con el Instituto Nacional de Migración de México para evaluar su programa de capacitación en derechos humanos. | UN | واستهلت المفوضية مشروعاً مشتركاً مع المعهد الوطني للهجرة في المكسيك لتقييم برنامجه التدريبي في مجال حقوق الإنسان. |
En alianza con el Instituto Nacional de Estadística se ha integrado a este sector en el Subcomité de Estadísticas de Género. | UN | وقد تم بالتعاضد مع المعهد الوطني للإحصاء إدماج هذا القطاع في إطار عمل اللجنة الفرعية للإحصاءات الجنسانية. |
La reunión fue convocada en colaboración con el Instituto Nacional de Estadística, Geografía e Información de México y con el apoyo financiero del FNUAP. | UN | وقد جرى تنظيم هذا الاجتماع بالتعاون مع المعهد الوطني لﻹحصاء والجغرافيا واﻹعلام بالمكسيك وفي إطار مساعدة مالية من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان. |
Ya en 1983, el Centro introdujo, junto con el Instituto Nacional de Educación, asignaturas sobre derechos humanos en el plan de estudios escolares. | UN | واشترك المركز مع المعهد القومي للتعليم في المبادرة منذ عام ٣٨٩١ بادخال مفاهيم حقوق الانسان في المقررات في المدارس. |