"con el japón" - Translation from Spanish to Arabic

    • مع اليابان
        
    • باليابان
        
    • إلى اليابان
        
    • ومع اليابان
        
    • نظر اليابان
        
    Además, la República Popular Democrática de Corea no está desesperada por mejorar sus relaciones con el Japón. UN وعلاوة على ذلك، فإن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ليست مهتمة اهتماما شديدا بتحسين العلاقات مع اليابان.
    Además, actualmente Tailandia coopera con el Japón con miras a crear, en 2004, un centro de Asia y el Pacífico en Bangkok, para las personas con discapacidad y el desarrollo. UN وفضلا عن ذلك، تتعاون تايلند مع اليابان من أجل إنشاء مركز آسيوي باسيفيكي للتنمية ومعني بالإعاقة في بانكوك في عام 2004.
    También se ampliaron los ámbitos de colaboración con el Japón, que ahora abarcan la educación y el agua y saneamiento. UN وجرى أيضا توسيع مجالات التعاون مع اليابان لتشمل التعليم والمياه والمرافق الصحية.
    La Coalición para el Nuevo Programa está dispuesta a trabajar a tal fin con el Japón y otros patrocinadores y espera con interés la oportunidad de hacerlo. UN وإن تحالف البرنامج الجديد مستعد للتعاون مع اليابان والمقدمين الآخرين لبلوغ تلك الغاية؛ وإننا نتطلع إلى القيام بذلك.
    Actualmente se realizan actividades con respecto a un acuerdo de cooperación con el Japón sobre investigación y tecnología. UN ويجري العمل على وضع اتفاق للتعاون مع اليابان في مجالي البحوث والتكنولوجيا.
    Ahora el Gobierno y el pueblo de la República Democrática Popular de Corea tiene miedo hasta de hablar con el Japón. UN والآن، تخشى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، حكومة وشعبا، مجرد التحدث مع اليابان.
    Trabajaremos junto con el Japón, Corea del Sur y todos nuestros asociados para dejar constancia de nuestra oposición a ese provocativo anuncio. UN وسنعمل مع اليابان وكوريا الجنوبية وجميع شركائها بغية تسجيل معارضتنا لذلك الإعلان الاستفزازي.
    La función de la policía nacional japonesa es obligar a Corea del Norte a que se muestre a favor de negociaciones con el Japón. UN وكُلِّفت وكالة الشرطة الوطنية في اليابان بمهمة إجبار كوريا الشمالية على أن تصبح مؤيدة للمفاوضات مع اليابان.
    La ASEAN también espera llevar a término en breve sus negociaciones de libre comercio con el Japón. UN وتتطلع رابطة أمم جنوب شرق آسيا أيضاً إلى استكمال مفاوضاتها الخاصة بالتجارة الحرة مع اليابان قريباً.
    Manifestó que estaba de acuerdo con el Japón en relación con la seguridad humana y que la salud reproductiva era la piedra angular de la labor que había de realizarse en esa esfera. UN وقالت إنها تتفق في الرأي مع اليابان بشأن الأمن البشري وذكرت أن الصحة الإنجابية هي حجر الزاوية للعمل في هذا المجال.
    En 2006, el Consejo de Cooperación del Golfo celebró reuniones preliminares para el establecimiento de un acuerdo de libre comercio con el Japón. UN وفي عام 2006، عقد مجلس التعاون الخليجي اجتماعات تمهيدية من أجل تأسيس اتفاق تجارة حرة مع اليابان.
    En los últimos meses se han suscrito acuerdos de suministro de datos con el Japón, Filipinas y Australia. UN وقد تم خلال الأشهر القليلة الماضية التوقيع على الترتيبات المتعلقة بتوفير البيانات مع اليابان والفلبين وأستراليا.
    Los miembros de la ASEAN también han celebrado reuniones para promover la cooperación entre sus respectivas fuerzas de policía y consolidar la cooperación con el Japón en la lucha contra el terrorismo. UN وأضاف أن دول الرابطة عقدت أيضا اجتماعات لتعزيز التعاون بين قوات الشرطة بها وتعزيز التعاون مع اليابان في مكافحة الإرهاب.
    Se trata de un proyecto ejecutado por el PNUD en asociación con el Japón. UN وهو مشروع يُنفذه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بالتعاون مع اليابان.
    Francia considera que esta es una resolución importante, sobre la cual siempre hemos mantenido un diálogo constructivo con el Japón. UN تعتبر فرنسا هذا القرار قرارا هاما، ظللنا دائما نحافظ على إقامة حوار بناء بشأنه مع اليابان.
    Últimamente el FMI ha firmado un acuerdo con el Japón por valor de 100.000 millones de dólares para obtener préstamos a fin de complementar temporalmente sus recursos financieros. UN وفي وقت أقرب، وقّع الصندوق اتفاقا مع اليابان لاقتراض 100 بليون دولار يكمل بها مؤقتا موارده المالية.
    Los participantes se solidarizaron con el Japón y su pueblo y no dudaron de que el país se recuperaría de los devastadores efectos de la tragedia. UN وتعهد المشاركون بالتضامن مع اليابان وعامة شعبه، ولم يساورهم شك في أن البلد سيتعافى مما لحق به من آثار مدمرة لتلك المأساة.
    Tercero, Singapur ha trabajado bilateralmente en el seno de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN), con el Japón y Corea y con otros países fuera de Asia. UN ثالثا، تعاونت سنغافورة على الصعيد الثنائي، في إطار رابطة بلدان جنوب شرق آسيا، مع اليابان وكوريا وآخرين من خارج آسيا.
    El Japón abriga la esperanza de que el Irán aplique esas recomendaciones y siga participando en el diálogo sobre los derechos humanos con el Japón y la comunidad internacional. UN وتأمل اليابان أن تتابع إيران هذه التوصيات وأن تواصل المشاركة في الحوار بشأن حقوق الإنسان مع اليابان ومع المجتمع الدولي.
    La República Popular Democrática de Corea seguirá estando bien aunque no mejoren sus relaciones con el Japón. UN وسوف تتمتع جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية دائما بأحوال أفضل، حتى دون تحسين علاقاتها باليابان.
    Pero aunque pudiéramos llegar simultáneamente a un acuerdo sobre la identidad de los tres miembros permanentes de los países en desarrollo, junto con el Japón y Alemania, aún restan complejidades de igual importancia. ¿Cuál sería la condición de los nuevos miembros permanentes? UN غير أنه حتى لو استطعنا التوصل إلى اتفاق على نحو متزامن بشأن هوية اﻷعضاء الثلاثة الدائمين من بين البلدان النامية، إضافة إلى اليابان وألمانيا، فإن هناك المزيد من التعقيدات ذات اﻷهمية المتماثلة. ماذا مثلا سيكون مركز اﻷعضاء الدائمين الجدد؟
    Nos comprometemos a intensificar aún más el diálogo con nuestros asociados mediterráneos para la cooperación, con el Japón y con la República de Corea. UN ٢٤ - ونحن ملتزمون بمواصلة إجراء الحوار مع شركائنا في منطقة البحر اﻷبيض المتوسط من أجل تحقيق التعاون، ومع اليابان وجمهورية كوريا.
    Por lo tanto, la Unión Europea está completamente de acuerdo con el Japón en este sentido. UN ولذا، فإن الاتحاد الأوروبي يؤيد على نحو كامل وجهة نظر اليابان في هذا الصدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more