Los objetivos del Decenio están en consonancia con el Marco de Acción de Dakar, aprobado por el Foro Mundial sobre la Educación, que se celebró en el Senegal en 2000. | UN | وتعتبر أهداف العقد أهدافا منسجمة مع إطار عمل داكار الذي اعتمد في المنتدى العالمي للتعليم المعقود في السنغال عام 2000. |
Se hizo mayor hincapié en la necesidad de sinergia con el Marco de Acción de Hyogo. | UN | وتزايد التأكيد على ضرورة تحقيق التآزر مع إطار عمل هيوغو. |
Los futuros mecanismos de gestión del riesgo de sequías deberían alinearse tanto con el Marco de Acción de Hyogo como con la Estrategia. | UN | وتنبغي مواءمة الآليات المستقبلية لإدارة مخاطر الجفاف مع إطار عمل هيوغو والاستراتيجية كليهما. |
La comunidad internacional debe adoptar medidas, en consonancia con el Marco de Acción de Hyogo, con miras a reducir sus costos económicos y sociales mediante políticas innovadoras de financiación y mejores mecanismos de alerta temprana. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي أن يتخذ خطوات تتفق مع إطار عمل هيوغو لتقليل النفقات الاقتصادية والاجتماعية بواسطة سياسات تمويل ابتكارية وآليات إنذار مبكر. |
En el Caribe, el Organismo del Caribe de Respuesta ante las Catástrofes está armonizando la nueva formulación del Marco Integrado para la Gestión de Desastres, de duración quinquenal, de manera acorde con el Marco de Acción de Hyogo. | UN | وفي منطقة البحر الكاريبي، تقوم الوكالة الكاريبية للاستجابة الطارئة في حالات الكوارث بمواءمة عملية إعادة صياغة إطار العمل الشامل لإدارة أخطار الكوارث لفترة خمس سنوات ليتماشى مع إطار عمل هيوغو. |
Esta última ha sido incorporada en una estrategia a nivel de toda la Comisión Europea para la reducción del riesgo de desastres, conforme con el Marco de Acción de Hyogo. | UN | وقد اعتمدت الأخيرة لإدراجها في استراتيجية شاملة لنطاق المفوضية الأوروبية تستهدف الحد من مخاطر الكوارث، تمشياً مع إطار عمل هيوغو. |
Por lo tanto, con asistencia financiera de la Unión Europea, la Oficina de Preparación para los Desastres había preparado un marco nacional de respuesta para la gestión de los desastres naturales que estaba en conformidad con el Marco de Acción de Hyogo. | UN | وهكذا، وبمساعدة مالية من الاتحاد الأوروبي، أعد مكتب التأهب لمواجهة الكوارث وإدارة آثارها إطاراً وطنياً للمواجهة متعلق بإدارة الكوارث الطبيعية ومتوافق مع إطار عمل هيوغو. |
Además, y de conformidad con el Marco de Acción de Dakar, adoptado en el Foro Mundial sobre la Educación en 2000, el Gobierno prestará asistencia para que se imparta educación básica a los niños, en colaboración con los donantes, las organizaciones internacionales y las organizaciones no gubernamentales en un marco centrado en la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO). | UN | وبالإضافة إلى ذلك، وتمشيا مع إطار عمل داكار الصادر عن المنتدى العالمي للتعليم في عام 2000، ستدعم الحكومة توفير التعليم الأساسي للأطفال من خلال التعاون مع الجهات المانحة والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية في إطار يتمحور حول اليونسكو. |
El Japón subraya la importancia de aprovechar esa mayor conciencia y exhorta a los Estados miembros a que contribuyan activamente a las deliberaciones, de conformidad con el Marco de Acción de Hyogo, 2005-2015. | UN | وأضاف أن اليابان تشدد على أهمية الاستفادة من هذا الوعي المتزايد وتشجع الدول الأعضاء على المساهمة النشطة في المداولات، تمشيا مع إطار عمل هيوغو للفترة 2005-2015. |
Se acogen con especial agrado las actividades de colaboración previstas por la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre en el ámbito de la gestión de desastres, que están en consonancia con el Marco de Acción de Hyogo 2005-2015. | UN | وذكر أنه يرحب بوجه خاص بالأنشطة التعاونية التي ينوي مكتب شؤون الفضاء الخارجي القيام بها في مجال إدارة الكوارث، والتي تتمشى مع إطار عمل هيوغو للفترة 2005-2015. |
6. Reconoce también que la reducción del riesgo de desastre y el aumento de la resiliencia ante todos los tipos de peligros naturales, de conformidad con el Marco de Acción de Hyogo, puede tener efectos multiplicadores y acelerar la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio; | UN | " 6 - تسلم أيضا بأن الحد من مخاطر الكوارث وزيادة القدرة على التكيف مع جميع أنواع الأخطار الطبيعية، بما يتماشى مع إطار عمل هيوغو، يمكن أن يكون له تأثير مضاعف وأن يُسرِّع تحقيق الأهداف الإنمائية؛ |
Gracias al apoyo del PNUD relacionado con el desarrollo normativo y estratégico y con el mejoramiento del desempeño operacional, Bangladesh ha efectuado inversiones destacadas en el fomento de la capacidad para la reducción de los riesgos en situaciones de desastre de conformidad con el Marco de Acción de Hyogo, lo cual ha producido transformaciones positivas en distintos niveles. | UN | وبدعم من البرنامج الإنمائي في وضع السياسات والاستراتيجيات وكذلك تحسين الأداء التشغيلي، قامت بنغلاديش باستثمارات هامة في تنمية القدرات في مجال الحد من أخطار الكوارث على نحو يتماشى مع إطار عمل هيوغو، مما أفضى إلى تغيير إيجابي على عدة أصعدة. |
14. De conformidad con el Marco de Acción de Hyogo y la Estrategia de Yokohama, el ámbito de aplicación de este marco de acción comprende el riesgo relacionado con los peligros geológicos, climáticos, meteorológicos, ambientales y tecnológicos. | UN | 14- وتمشياً مع إطار عمل هيوغو واستراتيجية يوكوهاما، فإن الأخطار المرتبطة بالمخاطر الجيولوجية ومخاطر المناخ والطقس، وكذلك المخاطر البيئية والتكنولوجية تدخل ضمن نطاق إطار العمل هذا. |
El Centro de Coordinación para la Prevención de los Desastres Naturales en Centroamérica ha vuelto a lanzar el Plan Regional de Reducción de Desastres 2006-2015, acorde con el Marco de Acción de Hyogo, fruto de un amplio proceso de consultas participativas. | UN | فقد أعاد مركز تنسيق الوقاية من الكوارث الطبيعية في أمريكا الوسطى إطلاق الاستراتيجية الإقليمية للحد من الكوارث للفترة 2006-2015، بما يتماشى مع إطار عمل هيوغو، نتيجة لعملية تشاور واسعة النطاق قائمة على المشاركة. |
a) Tomar medidas apropiadas y eficaces, incluidas actividades de concienciación y preparación, para reducir el riesgo de desastres y proteger a las personas, las infraestructuras y otros bienes nacionales de los efectos de los desastres en consonancia con el Marco de Acción de Hyogo; | UN | (أ) اتخاذ تدابير مناسبة وفعالة تشمل التوعية العامة والتأهب للحد من مخاطر الكوارث من أجل حماية الأشخاص والهياكل الأساسية وغيرها من الأصول الوطنية من أثر الكوارث تمشيا مع إطار عمل هيوغو؛ |
a) Tomar medidas apropiadas y eficaces, incluidas actividades de concienciación y preparación, para reducir el riesgo de desastres y proteger a las personas, las infraestructuras y otros bienes nacionales de los efectos de los desastres en consonancia con el Marco de Acción de Hyogo; | UN | (أ) اتخاذ تدابير مناسبة وفعالة تشمل التوعية العامة والتأهب للحد من مخاطر الكوارث من أجل حماية الأشخاص والهياكل الأساسية وغيرها من الأصول الوطنية من أثر الكوارث تمشيا مع إطار عمل هيوغو؛ |
a) Tomar medidas apropiadas y eficaces, incluidas actividades de concienciación y preparación, para reducir el riesgo de desastres y proteger a las personas, las infraestructuras y otros bienes nacionales de los efectos de los desastres en consonancia con el Marco de Acción de Hyogo; | UN | (أ) اتخاذ تدابير مناسبة وفعالة تشمل التوعية العامة والتأهب للحد من مخاطر الكوارث من أجل حماية الأشخاص والهياكل الأساسية وغيرها من الأصول الوطنية من أثر الكوارث تمشيا مع إطار عمل هيوغو؛ |
Por consiguiente, la Unión Europea sugiere que, de conformidad con el Marco de Acción de Hyogo para 2005-2015: Aumento de la resiliencia de las naciones y las comunidades ante los desastres, habría que agregar las palabras " y aumentar la resiliencia frente a ellos " al final del proyecto de artículo 5 ter. | UN | ولهذا يود الاتحاد الأوروبي أن يقترح أنه تماشياً مع إطار عمل يوغو 2005-2015: بناء قدرة الأمم والمجتمعات على مواجهة الكوارث، ينبغي إضافة عبارة " وبناء القدرة على مواجهتها " في نهاية مشروع المادة 5 مكرراً ثانياً. |
Uno de los objetivos de la Política Nacional de Educación de 2004 a 2015 es reducir la tasa de analfabetismo en un 50% para 2015, en consonancia con el Marco de Acción de Dakar, que promueve la creación de una sociedad cuyo nivel de alfabetización le permita contribuir al progreso socioeconómico de la población. | UN | ومن أهداف السياسة الوطنية للتعليم للفترة 2004-2015 خفض معدل الأمية بنسبة 50 في المائة بحلول عام 2015 تمشياً مع إطار عمل داكار الذي يدعو إلى إقامة مجتمع مُلّم بالقراءة والكتابة على نحو يسهم في التقدم الاجتماعي والاقتصادي للسكان. |
De conformidad con el Marco de Acción de Dakar, la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO), junto con distintos asociados, apoya la adopción de planes de educación para todos encaminados a afianzar la educación académica y no académica de los niños pobres. | UN | وتمشيا مع إطار عمل داكار، تدعم منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو)، مع غيرها من الشركاء المختلفين، اعتماد خطط توفير التعليم للجميع الرامية إلى تعزيز التعليم النظامي وغير النظامي للأطفال الفقراء. |