La formulación del marco de financiación multianual se coordinó estrechamente con otras iniciativas del Fondo, lo que contribuyó a aumentar el interés y los conocimientos del personal respecto de las interconexiones con el marco de financiación multianual. | UN | ارتبطت عملية وضع الإطار التمويلي ارتباطاً وثيقاً بمبادرات أخرى داخل الصندوق، أسهمت في إثارة اهتمام وفهم متزايدين بين موظفي حلقات الوصل الداخلية مع الإطار التمويلي. |
Durante sus deliberaciones, el UNFPA informó a la Comisión, a solicitud de ésta, de que estaba tratando de sincronizar su presupuesto bienal con el marco de financiación multianual en el futuro inmediato. | UN | وبعد الاستفسار، أُبلِغت اللجنة في معرض مداولاتها بأن صندوق السكان يبذل محاولات لضمان تزامن ميزانيته لفترة السنتين مع الإطار التمويلي المتعدد السنوات في المستقبل القريب. |
Programa multinacional para 2004-2007 y sus vínculos con el marco de financiación multianual, 2004-2007 | UN | البرنامج المشترك بين الأقطار للفترة 2004-2007 وروابطه مع الإطار التمويلي المتعدد السنوات للفترة 2004-2007 |
Las direcciones regionales seguirán prestando especial atención a los resultados y el rendimiento, de conformidad con el marco de financiación multianual y los mecanismos de gestión establecidos. | UN | وستواصل هذه المكاتب تركيزها على النتائج والأداء تماشياً مع إطار التمويل المتعدد السنوات وآليات الإدارة القائمة. |
No obstante, la importancia relativa de cada esfera estratégica de apoyo concuerda generalmente con el marco de financiación multianual y se clasifica de la forma siguiente: | UN | بيد أن الأهمية النسبية لكل مجال من مجالات الدعم الاستراتيجية تتمشى عموما مع إطار التمويل المتعدد السنوات وتعطي الترتيب التالي: |
La prórroga permitirá que se sincronice y ajuste el próximo documento de programa regional, que se está elaborando actualmente, con el marco de financiación multianual, 2008-2011. | UN | سيتيح التمديد تحقيق التزامن والتواءم بين وثيقة البرنامج الإقليمي المقبلة، التي هي قيد الإعداد، وإطار التمويل المتعدد السنوات للفترة 2008-2011. |
Muchos oradores felicitaron al PNUD por la labor realizada en un breve plazo en relación con el marco de financiación multianual y los marcos estratégicos de resultados y subrayaron la colaboración fructífera entre la sede y las oficinas en los países. | UN | وهنأ متحدثون كثيرون برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على ما أنجزه من عمل فيما يتعلق بالإطار التمويلي متعدد السنوات، وإطار النتائج الاستراتيجية، في غضون فترة زمنية قصيرة، موضحين التعاون الإيجابي في العمل بين المقر والمكاتب القطرية. |
Indicó que se capacitaría al personal de las oficinas en los países y al de los asociados para que el UNFPA estuviera más en consonancia con el marco de financiación multianual y con la ventaja comparativa y la dirección estratégica del Fondo. | UN | وأشار إلى أن موظفي المكاتب القطرية وشركاءها سيدربون لتحسين مركز الصندوق تمشيا مع الإطار التمويلي المتعدد السنوات، والميزة النسبية للصندوق وتوجيهه الاستراتيجي. |
Sólo 13 de los 2.141 resultados previstos no forman parte de las líneas de servicio, lo cual indica una tasa de armonización con el marco de financiación multianual de más de 99%. | UN | والدليل على هذا أن 13 فقط من النواتج المتوخاة البالغ عددها 141 2 تقع خارج نطاق فئات الخدمات، مما يدل على أن معدل الاتساق مع الإطار التمويلي المتعدد السنوات يجاوز 99 في المائة. |
El UNFPA ha centrado su labor en la consecución de tres resultados principales, fundados en sus ventajas comparativas y compatibles con el marco de financiación multianual. | UN | وركز الصندوق عمله على تحقيق ثلاث نتائج رئيسية مبنية على المزايا المقارنة للصندوق ومتسقة مع الإطار التمويلي المتعدد السنوات. |
La Dirección de Políticas de Desarrollo ha armonizado sus sistemas de programación y presentación de informes con el marco de financiación multianual. | UN | 47 - وقام مكتب السياسات الإنمائية بمواءمة أطره المتعلقة بالبرمجة والإبلاغ مع الإطار التمويلي المتعدد السنوات. |
Este aumento estimado se enmarca en una gama sumamente razonable, dada la anterior experiencia con el marco de financiación multianual, cuando se superaron las previsiones de contribuciones totales en los primeros tres años del marco de financiación multianual, debido fundamentalmente a un incremento de las contribuciones para otros recursos. | UN | وتقع تلك الزيادة التقديرية تماما في إطار النطاق المعقول بالنظر إلى التجربة السابقة مع الإطار التمويلي المتعدد السنوات، التي شهدت تجاوز مجموع المساهمات المتوقعة أثناء السنوات الثلاث الأولى من فترة الإطار التمويلي المتعدد السنوات، وذلك أساسا بسبب ارتفاع المساهمات في الموارد الأخرى. |
Se hizo un análisis de segmentos cuatrienales durante el período 1984 - 1999 para fines de comparación con el marco de financiación multianual 2000 - 2003. | UN | وقد أجري تحليل للفترة 1984-1999 بعد تقسيمها إلى أجزاء كل منها أربع سنوات، للمقارنة مع الإطار التمويلي المتعدد السنوات للفترة 2000-2003. |
El UNIFEM sigue alineando su programación, estructura y procesos de administración con el marco de financiación multianual, a fin de aumentar la eficacia, capacidad y eficiencia en el logro de sus objetivos. | UN | ويواصل صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة مواءمة برمجته وهيكله وإجراءاته التشغيلية مع إطار التمويل المتعدد السنوات تعزيزا لفعاليته وقدراته وكفاءته في مجال تحقيق النتائج المتوخاة. |
Con respecto a los vínculos establecidos con el marco de financiación multianual, la oradora señaló que se establecerían para todas las actividades del Fondo y que ese marco de financiación no debía considerarse como un proyecto aparte. | UN | ٠٦١ - وفيما يتعلق بالوصلات مع إطار التمويل المتعدد السنوات، لاحظت أن الوصلات ستتوفر لجميع جوانب عمل الصندوق وأن إطار التمويل المتعدد السنوات ينبغي ألا يُعتبر عملية منفصلة. |
Con respecto a los vínculos establecidos con el marco de financiación multianual, la oradora señaló que se establecerían para todas las actividades del Fondo y que ese marco de financiación no debía considerarse como un proyecto aparte. | UN | 160 - وفيما يتعلق بالوصلات مع إطار التمويل المتعدد السنوات، لاحظت أن الوصلات ستتوفر لجميع جوانب عمل الصندوق وأن إطار التمويل المتعدد السنوات ينبغي ألا يُعتبر عملية منفصلة. |
Las delegaciones elogiaron la equilibrada presentación del análisis y de los resultados que había hecho el PNUD y observaron mejoras en la concentración de la estrategia y la respuesta a las exigencias de los países, el ajuste de las prioridades de los programas con el marco de financiación multianual, y el compromiso con la gestión basada en los resultados. | UN | وأشادت الوفود بالبرنامج الإنمائي على عرضه المتوازن للتحليلات والنتائج، حيث لاحظت حدوث تحسينات في التركيز الاستراتيجي والقدرة على الاستجابة للمتطلبات القطرية، وتوفيق أولويات البرمجة مع إطار التمويل المتعدد السنوات، والالتزام بالإدارة القائمة على تحقيق النتائج. |
Las principales esferas de trabajo del Programa, vale decir la movilización de voluntarios para el desarrollo y la paz, la integración del voluntariado en la programación de actividades para el desarrollo y la ampliación de su labor de promoción a escala mundial, se integran plenamente en un marco de resultados que está alineado con el marco de financiación multianual del PNUD. | UN | فمجالات عمله الرئيسية الثلاثة، أي تعبئة جهود المتطوعين من أجل التنمية والسلام، وإدماج التطوع في تخطيط التنمية وزيادة أنشطة الدعوة إلى العمل التطوعي على الصعيد العالمي، قد أدرجت بالكامل في إطار عمل قائم على تحقيق النتائج يتسق مع إطار التمويل المتعدد السنوات لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Reafirmando la necesidad de garantizar que la Junta Ejecutiva competente examine y apruebe los programas de cooperación multianuales, de conformidad con el marco de financiación multianual o con el plan estratégico de cada organismo, fondo o programa concreto, | UN | وإذ يؤكد مجددا على الحاجة إلى كفالة إجراء المجلس التنفيذي استعراضا مناسبا لبرامج التعاون المتعددة السنوات والموافقة عليها، بما يتفق مع إطار التمويل المتعدد السنوات أو الخطة الاستراتيجية لمنظمة أو صندوق أو برنامج بعينه، |
La prórroga permitirá que se sincronice y ajuste el próximo documento del programa regional, que se está elaborando, con el marco de financiación multianual, para el período 2008-2011. | UN | سيتيح التمديد تحقيق التزامن والتواءم بين وثيقة البرنامج الإقليمي المقبلة، التي هي قيد الإعداد، وإطار التمويل المتعدد السنوات للفترة 2008-2011. |
Para reflejar ese cambio, en las revisiones propuestas se reemplaza al Plan de Trabajo y sus requisitos en materia de presentación de informes con el marco de financiación multianual y su conjunto equivalente de requisitos. | UN | وللإعراب عن هذا التغيير، تستعيض التنقيحات المقترحة عن خطة العمل ومتطلباتها بالإطار التمويلي المتعدد السنوات وبمجموعة مماثلة من متطلبات الإبلاغ. التدقيق والتبسيط |