"con el mecanismo del examen periódico" - Translation from Spanish to Arabic

    • مع آلية الاستعراض الدوري
        
    • في آلية الاستعراض الدوري
        
    • بآلية الاستعراض الدوري
        
    Varias delegaciones reconocieron el constructivo compromiso de Mozambique con el mecanismo del examen periódico universal. UN وأقر عدد من الوفود بتعاون موزامبيق البناء مع آلية الاستعراض الدوري الشامل.
    No se teme que la labor de los órganos creados en virtud de tratados se solape con el mecanismo del examen periódico Universal pero sí conviene evitar las contradicciones y no volver a debatir cuestiones sobre las que ya se han pronunciado dichos órganos. UN وإذا لم يكن هناك داع للخوف من تشابك أعمال هيئات المعاهدات مع آلية الاستعراض الدوري الشامل، إلا أنه ينبغي تفادي التعارض بينها والنظر من جديد في المسائل التي سبق أن تناولتها هذه الهيئات.
    El ACNUDH siguió prestando apoyo a las instituciones nacionales de derechos humanos para que actuaran en conjunción con el mecanismo del examen periódico universal. UN 74 - واصلت المفوضية تقديم الدعم إلى المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان كي تتفاعل مع آلية الاستعراض الدوري الشامل.
    42. Varias delegaciones agradecieron a Malawi su cooperación con el mecanismo del examen periódico universal y elogiaron a la delegación por haber presentado el informe nacional. UN 42- شكر عدد من الوفود وفد ملاوي على تعاونه مع آلية الاستعراض الدوري الشامل وأشاد بالوفد لتقديمه التقرير الوطني.
    372. Kuwait alabó a Omán por su cooperación con el mecanismo del examen periódico universal, que se había puesto de manifiesto en la aceptación de gran cantidad de recomendaciones. UN 372- وأثنت الكويت على عُمان لتعاونها مع آلية الاستعراض الدوري الشامل كما تبيّن من قبولها عدداً كبيراً من التوصيات.
    51. Etiopía felicitó al Ecuador por su compromiso con el mecanismo del examen periódico universal. UN 51- وأشادت إثيوبيا بإكوادور على انخراطها مع آلية الاستعراض الدوري الشامل.
    Rusia continuará cooperando activamente con el mecanismo del examen periódico universal, prestando particular atención a la aplicación de las recomendaciones aprobadas y abogando por el carácter constructivo y despolitizado del examen. UN وسيواصل الاتحاد الروسي تعاونه النشط مع آلية الاستعراض الدوري الشامل، مع التركيز على تنفيذ التوصيات المقبولة وتأييد الطابع البنّاء واللاسياسي للاستعراض.
    Celebró el regreso de Libia al Consejo de Derechos Humanos y su interacción positiva con el mecanismo del examen periódico universal: Libia había aceptado la mayoría de las recomendaciones formuladas por el Grupo de Trabajo, incluidas algunas que anteriormente se habían rechazado. UN ورحبت الجزائر بعودة ليبيا إلى مجلس حقوق الإنسان وبتفاعلها الإيجابي مع آلية الاستعراض الدوري الشامل ولاحظت أن ليبيا قبلت معظم التوصيات المقدمة من الفريق العامل، بما في ذلك التوصيات التي كانت قد رُفضت في مرحلة سابقة.
    Valoró de forma especialmente positiva la cooperación de Libia con el mecanismo del examen periódico universal y su aceptación de recomendaciones que el anterior régimen había rechazado. UN وأعرب المغرب عن تقديره بوجه الخصوص لتعاون ليبيا مع آلية الاستعراض الدوري الشامل ولقبولها التوصيات التي رفضها النظام السابق.
    Con respecto a las que no habían podido intervenir a causa de las limitaciones de tiempo, Libia estudiaría todos los comentarios con interés y aseguraba al Consejo de Derechos Humanos que seguiría cooperando con el mecanismo del examen periódico universal. UN وبخصوص الوفود التي لم يتسن لها تقديم عروضها بسبب ضيق الوقت، فإن ليبيا تلتزم بدراسة جميع التعليقات بكل اهتمام وتؤكد لمجلس حقوق الإنسان عزمها على مواصلة التعاون مع آلية الاستعراض الدوري الشامل.
    781. Marruecos se declaró complacido con la excelente cooperación de Uganda con el mecanismo del examen periódico universal. UN 781- وأعرب المغرب عن ارتياحه للتعاون الممتاز الذي تحلت به أوغندا مع آلية الاستعراض الدوري الشامل.
    112. Rwanda encomió a Israel por reanudar la cooperación con el mecanismo del examen periódico universal. UN 112- وأثنت رواندا على إسرائيل لاستئناف تعاونها مع آلية الاستعراض الدوري الشامل.
    Cabe señalar que Zambia será examinada en mayo de 2008 y, por lo tanto, se compromete a colaborar plenamente con el mecanismo del examen periódico universal durante el proceso de examen y con posterioridad. UN والجدير بالملاحظة أن زامبيا ستكون محل استعراض في أيار/مايو 2008 ومن ثم فهي تتعهد بالتعاون كلية مع " آلية الاستعراض الدوري الشامل " خلال عملية الاستعراض وبعدها.
    557. La Comisión Internacional de Juristas se felicitó de la interacción de la delegación con el mecanismo del examen periódico universal y señaló las recomendaciones Nos. 1, 9, 23 y 29 y el párrafo 26 del resumen del debate. UN 557- رحبت لجنة الحقوقيين الدولية بتواصل الوفد مع آلية الاستعراض الدوري الشامل واسترعت الانتباه إلى التوصيات ذات الأرقام 1 و9 و23 و29 وإلى الفقرة 26 من موجز المناقشة.
    22. Varias delegaciones agradecieron a Belarús su cooperación con el mecanismo del examen periódico universal y felicitaron a la delegación por su exhaustiva exposición del informe nacional. UN 22- وشكر عدد من الوفود بيلاروس على تعاونها مع آلية الاستعراض الدوري الشامل، وأشاد بالوفد للعرض الشامل الذي قدمه للتقرير الوطني.
    15. Varias delegaciones agradecieron al Gobierno provisional de Kirguistán su colaboración con el mecanismo del examen periódico universal y elogiaron a la delegación por su exhaustiva presentación del informe nacional. UN 15- وشكر عدد من الوفود الحكومة المؤقتة لقيرغيزستان على تعاونها مع آلية الاستعراض الدوري الشامل، وأشادوا بالعرض الشامل الذي قدمه الوفد بخصوص التقرير الوطني.
    36. Varias delegaciones agradecieron a Lesotho su cooperación con el mecanismo del examen periódico universal y encomiaron el proceso consultivo celebrado por la delegación para la preparación del informe nacional, así como su exhaustiva exposición. UN 36- وشكر عدد من الوفود ليسوتو على تعاونها مع آلية الاستعراض الدوري الشامل وأشادوا بالعملية التشاورية للوفد أثناء إعداد التقرير الوطني، وكذلك بالعرض الشامل.
    La República Islámica del Irán cooperó plena y estrechamente con el mecanismo del examen periódico universal presentando un informe nacional amplio y detallado, así como enviando una delegación de alto nivel que participó de manera activa y constructiva en el examen del informe nacional del Irán para contribuir a reforzar y promover el mecanismo recientemente creado. UN وجمهورية إيران الإسلامية تتعاون تعاونا كاملا ووثيقا مع آلية الاستعراض الدوري الشامل عن طريق تقديم تقرير وطني شامل ومفصل وإرسال وفد رفيع المستوى يشارك بفعالية وبصورة بناءة في استعراض تقرير إيران الوطني للقيام بدوره في تحسين وتعزيز الآلية المنشأة حديثا.
    Diversas delegaciones agradecieron a Bulgaria su cooperación con el mecanismo del examen periódico universal y encomiaron a la delegación por el diálogo constructivo entablado con la sociedad civil durante la preparación de su informe nacional, así como por la exhaustividad de dicho informe y por su exposición. UN وشكر عدد من الوفود بلغاريا على تعاونها مع آلية الاستعراض الدوري الشامل وأثنت الوفود على الحوار البناء الذي بادر الوفد إلى إجرائه مع المجتمع المدني أثناء إعداد التقرير الوطني، وعلى الطابع الشامل لتقريره، وعلى عرضه أيضاً.
    No obstante, la colaboración del Gobierno con el mecanismo del examen periódico Universal del Consejo de Derechos Humanos ha sido alentadora y, en gran medida, constructiva. UN 7 - لكن مشاركة الحكومة في آلية الاستعراض الدوري الشامل لمجلس حقوق الإنسان مشجِّعة حتى الآن، وبناءة إلى حد كبير.
    Al haber aceptado casi todas las recomendaciones recibidas, el Estado había reafirmado su compromiso y su total cooperación con el mecanismo del examen periódico universal. UN وبقبول جمهورية مولدوفا جميع التوصيات التي تلقتها تقريبا، تكون قد أكدت مجدداً التزامها بآلية الاستعراض الدوري الشامل والتعاون معها تعاوناً كاملاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more