"con el ministerio de desarrollo social" - Translation from Spanish to Arabic

    • مع وزارة التنمية الاجتماعية
        
    En Jordania se organizaron, en coordinación con el Ministerio de Desarrollo Social, actividades de concienciación sobre la salud reproductiva en los 14 centros del programa para la mujer. UN وفي الأردن، أُجريت أنشطة لإذكاء الوعي بشأن الصحة الإنجابية بالتنسيق مع وزارة التنمية الاجتماعية الأردنية في جميع المراكز المعنية ببرامج المرأة، وعددها الـ 14 مركزا.
    4. Redacción del tercer informe de Jordania sobre los derechos del niño, en colaboración con el Ministerio de Desarrollo Social, el Ministerio de Relaciones Exteriores y el UNICEF; UN 4- إعداد تقرير الأردن الثالث لحقوق الطفل بالتعاون مع وزارة التنمية الاجتماعية ووزارة الخارجية واليونيسيف؛
    Por ejemplo, en Lesotho el UNICEF colaboró con el Ministerio de Desarrollo Social y la Unión Europea con objeto de ampliar el Sistema Nacional de Información para la Asistencia Social. UN وفي ليسوتو على سبيل المثال، تعاونت اليونيسيف مع وزارة التنمية الاجتماعية والاتحاد الأوروبي لتوسيع نظام المعلومات الوطني للمعونة الاجتماعية.
    El personal del Organismo ayudó a otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, en cooperación con el Ministerio de Desarrollo Social, a capacitar a mujeres en situación desventajosa para crear sus propias empresas. UN وقدم موظفو الوكالة المساعدة لمنظمات أخرى في اﻷمم المتحدة، لتمكينها من توفير التدريب على مهارات " أبدأ عملك الخاص بنفسك " للنساء المعوزات، بالتعاون مع وزارة التنمية الاجتماعية.
    En junio de 2002 se iniciaron cuatro proyectos de demostración de dos años de duración, administrados por prestatarios comunitarios en asociación con el Ministerio de Desarrollo Social. UN وقد بدأت في حزيران/يونيه عام 2002 أربعة مشاريع للبيان العملي لمدة سنتين، يديرها مقدمو خدمات للمجتمع المحلي بالمشاركة مع وزارة التنمية الاجتماعية.
    174. El centro para la protección de menores " Dar alAman " fue fundado en el año 2000, en cooperación con el Ministerio de Desarrollo Social, como centro especializado en la protección, el acogimiento y el tratamiento de niños que corren el riesgo de ser víctimas de abusos. UN 174- أنشئ مركز حماية الطفل " دار الأمان " عام 2000 بالتعاون مع وزارة التنمية الاجتماعية كمركز متخصص لحماية ورعاية وعلاج الأطفال الذين تعرضوا لسوء المعاملة.
    - Identificación de la víctima: La Policía Real Tailandesa, en cooperación con el Ministerio de Desarrollo Social y Seguridad Humana, ha elaborado criterios para la identificación de la víctima y ha permitido elaborar un formulario de identificación de la víctima, que se utilizará como norma a estos efectos entre los organismos interesados. UN - معرفة الضحايا: قامت الشرطة الوطنية التايلندية بالتعاون مع وزارة التنمية الاجتماعية والأمن الإنساني باستحداث معايير للتعرف على الضحايا، نتج عنها استنباط استمارة للتعرف على الضحايا ، يمكن استخدامها بين الوكالات المعنية كنموذج موحد للتعرف على الضحايا.
    En el informe nacional de Jordania se señaló que, en 2008, el Centro Nacional de Derechos Humanos había preparado un informe, que pretendía ser periódico, relativo a la situación de las personas de edad, basado en visitas sobre el terreno efectuadas a los hogares, en cooperación con el Ministerio de Desarrollo Social. UN 54 - وأشار التقرير القطري المقدم من الأردن إلى أن المركز الوطني لحقوق الإنسان أعدّ، عام 2008، تقريرا أُريد له أن يكون دوريا، عن حالة كبار السن، بناء على زيارات ميدانية للمنازل، بالتعاون مع وزارة التنمية الاجتماعية.
    3. Formación del personal de los centros de autismo (en colaboración con el Ministerio de Desarrollo Social). El Consejo apoyó la creación de siete aulas para autistas (cinco dependientes del Ministerio de Desarrollo Social y dos, del sector del voluntariado). Se formó a 25 miembros de su personal y a 25 del personal del Centro de Diagnóstico del Autismo. UN (3) بناء قدرات العاملين في مراكز التوحد بالتعاون مع وزارة التنمية الاجتماعية حيث قدم المجلس دعماً لاستحداث 7 صفوف في مجال التوحد: منها 5 صفوف/وزارة التنمية الاجتماعية و2 في القطاع التطوعي وتدريب 25 متدرباً من العاملين في هذه الصفوف، كما وتم تدريب 25 متدرباً أيضاً في مركز تشخيص التوحد؛
    3. Formación del personal de los centros de autismo, en colaboración con el Ministerio de Desarrollo Social. El Consejo ayudó a establecer 7 aulas especializadas en autismo. Además, en el Centro de Diagnóstico del Autismo se impartió formación a 25 personas. UN (3) بناء قدرات العاملين في مراكز التوحد بالتعاون مع وزارة التنمية الاجتماعية حيث قدم المجلس دعماً لاستحداث 7 صفوف في مجال التوحد، كما وتم تدريب 25 متدرباً أيضاً في مركز تشخيص التوحد؛
    El Plan Federal de la Mujer ejecuta el Sistema Nacional de Información Mujer (SNIM); ha firmado un convenio con el INDEC para formular indicadores desde una perspectiva de género, lo que permitirá elaborar estadísticas desglosadas por sexo en todas las áreas de interés, y con el Ministerio de Desarrollo Social para poner en marcha un sistema conjunto de información para el seguimiento y la evaluación de programas sociales. UN وتنفذ الخطة الاتحادية للمرأة النظام الوطني للمعلومات المتعلقة بالمرأة كما وقّع اتفاق مع المعهد الوطني للإحصاء والتعداد لوضع مؤشرات لمنظور جنساني حتى يمكن تجميع الإحصاءات المصنفة حسب نوع الجنس بشأن جميع المسائل محل الاهتمام واتفاق مع وزارة التنمية الاجتماعية لتنفيذ نظام إعلامي مشترك لرصد وتقييم البرامج الاجتماعية.
    62. En colaboración con el Ministerio de Desarrollo Social, el Comité de Estudios de la Comisión Nacional de Seguimiento de la Aplicación de la Convención sobre los Derechos del Niño realizó un estudio sobre los niños y su situación en el seno de la familia omaní (primera fase cualitativa), y un estudio sobre la concienciación del público con respecto a los derechos del niño, que se encuentra en sus últimas fases. UN 62- قامت لجنة الدراسات المنبثقة عن لجنة متابعة تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل بالتعاون مع وزارة التنمية الاجتماعية بإجراء دراسات خاصة بالطفولة وأنماط معاملة الطفل بالأسرة العمانية (المرحلة الأولى النوعية) وتنفيذ دراسة حول مدى وعي المجتمع بحقوق الطفل وهي في مرحلتها النهائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more