"con el ministerio de educación nacional" - Translation from Spanish to Arabic

    • مع وزارة التعليم الوطني
        
    • مع وزارة التربية الوطنية
        
    Se han organizado cursos para la educación de la madre y el niño en cooperación con el Ministerio de Educación Nacional, el UNICEF y la Fundación para la Educación Maternoinfantil. UN وتعقد دورات توعية اﻷم والطفل بالتعاون مع وزارة التعليم الوطني واليونيسيف ومؤسسة تثقيف اﻷم والطفل.
    Coopera igualmente con el Ministerio de Educación Nacional para mejorar la situación escolar de los niños romaníes y la enseñanza de la lengua romaní. UN وهو يتعاون أيضاً مع وزارة التعليم الوطني من أجل تحسين الوضع الدراسي للأطفال الغجر وتدريس اللغة الغجرية.
    :: En colaboración con el Ministerio de Educación Nacional y Formación Profesional se editó un cartel de concienciación para la campaña. UN :: تم تحرير إعلان التوعية بالحملة بالتعاون مع وزارة التعليم الوطني والتدريب المهني.
    - La formación de personal docente, en asociación con el Ministerio de Educación Nacional y las ONG. UN :: تدريب المدرسين بالتعاون مع وزارة التربية الوطنية والمنظمات غير الحكومية؛
    Varias asociaciones han celebrado acuerdos con el Ministerio de Educación Nacional para difundir la educación sobre la igualdad y combatir la violencia contra la mujer. UN وقد عقد بعض الجمعيات علاقات تشاركية مع وزارة التربية الوطنية من أجل تعميم التربية على المساواة ومكافحة العنف ضد المرأة.
    :: Prestación de asesoramiento durante las reuniones mensuales con el Ministerio de Educación Nacional sobre cuestiones relacionadas con el derecho universal a la educación UN :: تقديم المشورة أثناء الاجتماعات الشهرية مع وزارة التربية الوطنية بشأن المسائل ذات الصلة بحق الجميع في التعليم الملائم
    Actualmente, colabora con el Ministerio de Educación Nacional para poner en marcha este programa que, como cabe destacar, es el primero de su género en el Chad. UN وهي تتعاون حالياً مع وزارة التعليم الوطني من أجل تنفيذ هذا البرنامج الذي تجدر الإشارة إلى أنه الأول من نوعه في تشاد.
    634. Carrera de relevos de lectura: el EKEBI llevó a cabo este proyecto, conjuntamente con el Ministerio de Educación Nacional y el Ministerio de Cultura. UN 634- سباق مجموعات القراءة: نفذ مركز الكتب الوطني هذا المشروع بالاشتراك مع وزارة التعليم الوطني ووزارة الثقافة.
    27. En 2002, el Ministerio de Salud, junto con el Ministerio de Educación Nacional y Deportes, introdujo en el programa de estudios de la escuela pública y privada una asignatura denominada " Educación para la vida en la familia " . UN 27 - وفي سنة 2002، أدرجت وزارة الصحة، بالعمل مع وزارة التعليم الوطني والرياضة موضوعاً بعنوان " التعليم مدى الحياة في الأسرة " في مناهج المدارس العامة والخاصة.
    El Consejo Supremo de la Radio y la Televisión, un organismo público autónomo e imparcial establecido para regular los servicios de radio y televisión, ha firmado protocolos con el Ministerio de Educación Nacional y el Ministerio de Medio Ambiente y Silvicultura para la cooperación en la elaboración de sus programas. UN وقد وقع المجلس الأعلى للإذاعة والتلفزيون، وهو شخصية قانونية عامة مستقلة ومحايدة أُنشئت لتنظيم خدمات البث الإذاعي والتلفزيوني، بروتوكولات مع وزارة التعليم الوطني ووزارة البيئة والغابات للتعاون في مجال إعداد هذه البرامج.
    El Proyecto sobre Centros Profesionales Especializados se puso en marcha en 2010 en colaboración con el Ministerio de Educación Nacional, el Ministerio de Trabajo y Seguridad Social, el Organismo Turco de Empleo y una universidad. UN 123 - وبدأ تنفيذ مشروع " المراكز المهنية المتخصصة " في عام 2011 بالتعاون مع وزارة التعليم الوطني والمديرية العامة المعنية بمركز المرأة والوكالة التركية للتشغيل وإحدى الجامعات.
    En el marco del Año Europeo de la educación y la capacitación durante toda la vida, el Ministerio de la Promoción Femenina, en colaboración con el Ministerio de Educación Nacional y Formación Profesional ha concebido el proyecto de formación continua titulado " E. Liewe lang leierenn (aprender durante toda la vida), que incluye especialmente un folleto para la distribución. UN في إطار السنة اﻷوروبية للتعليم والتدريب طوال الحياة، وضعت وزارة النهوض بالمرأة، بالتعاون مع وزارة التعليم الوطني والتدريب المهني، مشروع " التدريب المستمر والتعلم طوال الحياة " ، الذي يتضمن بصفة خاصة نشر كتيب.
    129. Por otra parte, la Universidad de Luxemburgo, en cooperación con el Ministerio de Educación Nacional y la Capacitación Profesional y con el Ministerio de Cultura, Educación Superior e Investigaciones, está realizando un estudio relativo a los alumnos de la enseñanza secundaria y a los estudiantes de la educación superior para determinar la forma en que abordan las ciencias y la investigación científica. UN 129 - ومن ناحية، تقوم جامعة لكسمبرغ، بالتعاون مع وزارة التعليم الوطني والتدريب المهني وكذلك وزارة الثقافة والتعليم العالي والبحث، بإجراء دراسة تتعلق بتلاميذ التعليم الثانوي وطلبة التعليم العالي، وذلك لتحديد طريقة تفهّمهم للعلوم والبحوث العلمية.
    - En marzo de 2007, el Ministerio de Asuntos y Derechos de la Mujer firmó un protocolo de colaboración con el Ministerio de Educación Nacional encaminado a oficializar intercambios permanentes entre las dos instituciones para adoptar ciertas decisiones favorables para la mejora del sistema escolar haitiano en beneficio de los dos géneros. UN :: وقعت وزارة شؤون المرأة وحقوقها في آذار/مارس 2007 بروتوكول تعاون مع وزارة التعليم الوطني يهدف إلى إضفاء صفة رسمية على عملية التبادل الدائم بين المؤسستين لاتخاذ بعض القرارات الهادفة إلى تحسين نظام التعليم الهايتي بما يعود بالنفع على الجنسين.
    - En marzo de 2007, la firma de un protocolo de colaboración con el Ministerio de Educación Nacional encaminado a oficializar un proceso de intercambios permanentes entre las dos instituciones para adoptar determinadas decisiones que promuevan la mejora del sistema escolar haitiano y beneficien a los dos géneros; UN :: التوقيع في آذار/مارس 2007 على بروتوكول تعاون مع وزارة التعليم الوطني يهدف إلى إضفاء صفة رسمية على عملية التبادل الدائمة بين المؤسستين بالنسبة لاتخاذ بعض القرارات في صالح تحسين النظام المدرسي الهايتي لفائدة الجنسين؛
    Prestación de asesoramiento durante las reuniones mensuales con el Ministerio de Educación Nacional sobre cuestiones relacionadas con el derecho universal a la educación UN تقديم المشورة أثناء الاجتماعات الشهرية مع وزارة التربية الوطنية بشأن المسائل ذات الصلة بحق الجميع في الحصول على تعليم متكافئ
    Por ejemplo, la cooperación con el Ministerio de Educación Nacional está subordinada a las preocupaciones indicadas y posibilita la instrucción de los alumnos en las normas jurídicas para la protección de los derechos del niño y de los derechos de las personas pertenecientes a minorías nacionales y temas conexos. UN على سبيل المثال، التعاون مع وزارة التربية الوطنية يخضع للاهتمامات المذكورة التي تسمح بتعليم التلاميذ القواعد القانونية الخاصة بحماية حقوق الطفل وحقوق اﻷشخاص المنتمين إلى اﻷقليات القومية الخ.
    La Junta observó que se había anulado la suma de 0,29 millones de dólares porque la Misión no había consultado con el Ministerio de Educación Nacional y el Gobierno no había concedido la autorización necesaria para realizar las actividades previstas en el proyecto del documento aprobado. UN لاحظ المجلس أن مبلغ 0.29 مليون دولار قد أُلغي لأن البعثة لم تتشاور مع وزارة التربية الوطنية ولأن الحكومة لم تعط الترخيص اللازم للأنشطة المقرر تنفيذها في وثيقة المشروع المعتمدة.
    En diciembre de 1996 el CRTS firmó un acuerdo con el Ministerio de Educación Nacional, a fin de familiarizar a los jóvenes con la utilización del espacio; en virtud del acuerdo los dos asociados se comprometieron a organizar una jornada anual del espacio. UN وفي كانون الأول/ ديسمبر 1996، وقع الكرتس اتفاقا مع وزارة التربية الوطنية هدفه إطلاع النشء والشباب على أوجه استخدام الفضاء، ويقضي بأن يضطلع الطرفان بتنظيم يوم في السنة يخصص للفضاء.
    En la MINUSTAH, se anuló la suma de 0,29 millones de dólares porque la Misión no consultó con el Ministerio de Educación Nacional y el Gobierno no concedió la autorización necesaria para realizar las actividades previstas en el documento del proyecto aprobado. UN 31 - وفي بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي ألغي مبلغ 0.29 مليون دولار لأن البعثة لم تتشاور مع وزارة التربية الوطنية ولأن الحكومة لم تعط الترخيص اللازم للأنشطة المقرر تنفيذها في وثيقة المشروع المعتمدة.
    Para la primera parte del proyecto, Educación para la igualdad, el promotor, a saber el Ministerio para el Adelanto de la Mujer, colabora estrechamente con el Ministerio de Educación Nacional y Formación Profesional, el Instituto Superior de Estudios e Investigaciones Pedagógicas, instituto normal, diferentes autoridades comunales y maestras de 14 clases preescolares. UN وعلى صعيد المرحلة اﻷولى لمشروع تعليم المساواة تقوم وزارة النهوض بالمرأة، باعتبارها الجهة المبادِرة، بالتعاون الوثيق مع وزارة التربية الوطنية والتدريب المهني، والمعهد العالي للدراسات والبحوث التربوية ومعهد تدريب المعلمين - المعلمات، ومختلف السلطات المجتمعية والمدرسات العاملات في ١٤ فصلا قبل المدرسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more