"con el ministerio de finanzas" - Translation from Spanish to Arabic

    • مع وزارة المالية
        
    El grupo coopera con el Ministerio de Finanzas en la presupuestación de las actividades de integración de la perspectiva de género. UN ويتعاون الفريق مع وزارة المالية من أجل توفير الميزانية لجهود التعميم.
    La Dependencia funciona en estrecha colaboración con el Ministerio de Finanzas. UN وهذه الوحدة تعمل بالتعاون الوثيق مع وزارة المالية.
    Una asociación notable en 2008 fue la mantenida con el Ministerio de Finanzas de China con respecto a la presupuestación para los niños. UN وأُُقيمت شراكة بارزة في عام 2008 مع وزارة المالية في الصين بشأن توجيه الميزنة لصالح الأطفال.
    En efecto, un equipo creado por el Ministerio de Protección de la Mujer e Integración de la Mujer en el Desarrollo ha elaborado un anteproyecto de ley en colaboración con el Ministerio de Finanzas. UN فهناك مشروع قانون أولي أعده فريق أنشأته وزارة النهوض بالمرأة وإدماجها في التنمية بالتعاون مع وزارة المالية.
    Además, mediante un acuerdo con el Ministerio de Finanzas, la Comisión Tributaria y el Banco Central, el Movimiento está exento de auditoría y se les aplican tarifas reducidas por los servicios bancarios. UN وبالإضافة إلى ذلك، بمقتضى اتفاق مع وزارة المالية ولجنة الضريبة والمصرف المركزي لجمهورية أوزبكستان، تُعفى هياكل الحركة من مراجعة الحسابات وهي تتمتع بتخفيض معدلات كلفة الخدمات المصرفية.
    También acordaron permanecer en el trabajo mientras la Oficina resolvía el asunto con el Ministerio de Finanzas. UN غير أنهم وافقوا على البقاء في العمل حتى يحل المكتب المسألة مع وزارة المالية.
    - Oficial de enlace en contactos con el Ministerio de Finanzas con respecto a las contribuciones de la Federación de Rusia a organizaciones internacionales UN عمل موظفا للاتصال في إطار الاتصالات مع وزارة المالية فيما يتعلق باشتراكات الاتحاد الروسي في المنظمات الدولية
    El Ministerio encargado de las cuestiones de género está coordinando específicamente estas negociaciones en consulta con el Ministerio de Finanzas de Zanzíbar. UN وتتولى تنسيق هذه المفاوضات الوزارة المسؤولة عن الشؤون الجنسانية، بالتشاور مع وزارة المالية في زنجبار.
    Por otra parte, el PNUD, conjuntamente con el Ministerio de Finanzas Públicas y el Banco Mundial, han impulsado el Sistema Integrado de Administración Financiera, que fortalece el manejo y la transparencia de los recursos públicos. UN ومن جهة أخرى، عمل البرنامج الإنمائي، بالتشارك مع وزارة المالية العامة والبنك الدولي، على تعزيز النظام المتكامل للإدارة المالية الذي يعزز إدارة الموارد العامة وشفافيتها.
    El Ministerio de Tierras, Minas y Energía coordina el plan en colaboración con el Ministerio de Finanzas y el Banco Central de Liberia. UN 136 - وتتولى وزارة الأراضي والمناجم والطاقة مهمة تنسيق النظام بالشراكة مع وزارة المالية ومصرف ليبريا المركزي.
    En este sentido, el Ministerio de Salud seguirá colaborando con el Ministerio de Finanzas para que ello quede patente en nuestros enfoques para todo el sector y en otras reformas, como los Documentos de estrategia de lucha contra la pobreza. UN في هذا الصدد، ستواصل وزارة الصحة العمل مع وزارة المالية للتأكد من أن هذا ينعكس في نُهُجنا المشتركة بين القطاعات وفي الإصلاحات الأخرى، مثل أوراق استراتيجية الحد من الفقر.
    Con miras a resolver esa cuestión, la UNMIK está colaborando con el Ministerio de Finanzas y Economía a fin de que se autorice a los jefes de las oficinas comunitarias municipales a liberar los fondos de conformidad con la legislación. UN ومن أجل معالجة هذه المسألة، تعمل البعثة مع وزارة المالية والاقتصاد، من أجل كفالة منح سلطة التوقيع لرؤساء مكاتب شؤون الطوائف في البلديات، حسب مقتضى القانون.
    Este proyecto, para el que todavía no se dispone de fondos, sería ejecutado en estrecha cooperación con el Ministerio de Finanzas de la Autoridad Palestina en un período de 18 meses, a un costo estimado de 250.000 dólares de los EE.UU. UN وهذا المشروع الذي لم يتم توفير التمويل لـه بعد سينفذ بالتعاون الوثيق مع وزارة المالية التابعة للسلطة الفلسطينية على مدى فترة 18 شهراً وبكلفة تقدَّر بمبلغ
    El programa se ultimará y pondrá en marcha poco después de la conferencia de Roma, en colaboración con el Ministerio de Finanzas del Afganistán y con la asistencia del Banco Mundial y la comunidad de donantes. UN وسيوضع البرنامج في صيغته النهائية ويصير عمليا بعيد مؤتمر روما، وذلك بالتعاون مع وزارة المالية الأفغانية، وبمساعدة البنك الدولي والجهات المانحة. التوصيات المشتركة
    Según el autor, y para evitar que se la desalojara, se vio obligada a firmar un acuerdo con el Ministerio de Finanzas por la compra de la mitad de la casa familiar y la mitad de todos los bienes. UN ويقول صاحب البلاغ إن زوجته أُجبرت على توقيع اتفاق مع وزارة المالية بشراء نصف منزل الأسرة ونصف الممتلكات لكي لا تُطرد من المسكن.
    Además, en virtud del acuerdo concertado con el Ministerio de Finanzas, el Comité de Hacienda Pública y el Banco Central de la República de Uzbekistán, las dependencias del Movimiento ya no tienen que someterse a auditorías y pagan tarifas bancarias reducidas. UN وبالإضافة إلى ذلك، بمقتضى اتفاق مع وزارة المالية ولجنة الضريبة والمصرف المركزي لجمهورية أوزبكستان، تُعفى هياكل الحركة من مراجعة الحسابات وهي تتمتع بتخفيض معدلات كلفة الخدمات المصرفية.
    La evaluación económica de la contribución de los recursos naturales al crecimiento de Ghana, realizada con el apoyo del Departamento de Desarrollo Internacional y el Banco Mundial, propició una colaboración duradera con el Ministerio de Finanzas para determinar los costos de la degradación ambiental. UN وقد أدى التقييم الاقتصادي لإسهام الموارد الطبيعية في نمو غانا، وهو تقييم مدعوم من إدارة التنمية الدولية والبنك الدولي، إلى مشاركة طويلة الأجل مع وزارة المالية فيما يتعلق بتكاليف التدهور البيئي.
    4 cursos de gestión financiera en Juba, Rumbek, Malakal y Wau, cada uno para 30 administradores de prisiones y oficiales de finanzas, en colaboración con el Ministerio de Finanzas del Gobierno del Sudán Meridional UN تنظيم 4 دورات، يضم كل منها 30 مديرا من مديري السجون والموظفين الماليين، في مجال الإدارة المالية في جوبا ورمبيك وملكال وواو، بالتعاون مع وزارة المالية في حكومة جنوب السودان
    - Oficial de enlace en contactos con el Ministerio de Finanzas con respecto a las contribuciones de la Federación de Rusia a organizaciones internacionales. Funciones actuales UN - عمل موظفا للاتصال في إطار الاتصالات مع وزارة المالية فيما يتعلق باشتراكات الاتحاد الروسي في المنظمات الدولية.
    El Ministerio del Interior complementa estos esfuerzos con la gestión de los aspectos civiles del régimen de control de fronteras, junto con el Ministerio de Finanzas y el Servicio de Aduanas. UN وتستكمل وزارة الداخلية هذه الجهود من خلال إدارة الجوانب المدنية لنظام الحدود جنبا إلى جنب مع وزارة المالية ومصلحة الجمارك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more