"con el ministerio de salud de" - Translation from Spanish to Arabic

    • مع وزارة الصحة
        
    El UNICEF ha emprendido varios proyectos en la esfera de la salud pública, incluido un programa ampliado de inmunización en cooperación con el Ministerio de Salud de Georgia. UN وقد بدأت اليونيسيف في الاضطلاع بعدد من المشاريع في ميدان الصحة العامة، بما في ذلك برنامج تحصين موسع بالتعاون مع وزارة الصحة في جورجيا.
    Se concertó un acuerdo con el Ministerio de Salud de Jordania para la distribución de suplementos de vitamina A a los niños refugiados unida a un programa de inmunización. UN وتم التوصل إلى اتفاق مع وزارة الصحة الأردنية بشأن توزيع فيتامين أ على الأطفال اللاجئين في إطار برنامج التحصين.
    Colaboración con el Ministerio de Salud de las personas que viven con el VIH/SIDA. UN عمل المصابين بالفيروس والإيدز مع وزارة الصحة.
    El Organismo trabajó en estrecha colaboración con el Ministerio de Salud de Siria para coordinar las medidas de supervisión y control de las enfermedades, y para recibir donaciones de suministros médicos. UN وعملت الوكالة بالارتباط الوثيق مع وزارة الصحة السورية على تنسيق اﻹجراءات لمراقبة اﻷمراض ومكافحتها، كما تعاونت مع الوزارة على إدارة تبرﱡعات عينية من المواد الطبية.
    La Organización Mundial de la Salud (OMS) ha seguido colaborando con el Ministerio de Salud de la Federación para dar forma final a su plan estratégico en el sector de la salud. UN ٤٤ - استمرت منظمة الصحة العالمية في العمل مع وزارة الصحة الاتحادية لاستكمال الخطة الاستراتيجية في القطاع الصحي.
    Añadió que el Fondo debería dar mayor importancia a la colaboración con el Ministerio de Salud de cada uno de los países donde se ejecutan programas, para asegurarse de que se incluya información sobre población y salud reproductiva en los libros de textos y los materiales de enseñanza de adultos. UN وأضاف هذا الوفد قائلا إن على الصندوق أن يركز على التعاون مع وزارة الصحة في كل بلد برنامجي لكفالة إدراج المعلومات المتعلقة بالسكان والصحة اﻹنجابية في الكتب والمواد المدرسية المتعلقة بتعليم الكبار.
    Añadió que el Fondo debería dar mayor importancia a la colaboración con el Ministerio de Salud de cada uno de los países donde se ejecutan programas, para asegurarse de que se incluya información sobre población y salud reproductiva en los libros de textos y los materiales de enseñanza de adultos. UN وأضاف هذا الوفد قائلا إن على الصندوق أن يركز على التعاون مع وزارة الصحة في كل بلد برنامجي لكفالة إدراج المعلومات المتعلقة بالسكان والصحة الإنجابية في الكتب والمواد المدرسية المتعلقة بتعليم الكبار.
    73. Cooperación con las autoridades del país de acogida. El OOPS siguió colaborando estrechamente con el Ministerio de Salud de la Autoridad Palestina. UN 73 - التعاون مع السلطات المضيفة - واصلت الوكالة التعاون الوثيق مع وزارة الصحة التابعة للسلطة الفلسطينية.
    Cooperación con las autoridades del país de acogida. El OOPS siguió colaborando estrechamente con el Ministerio de Salud de la Autoridad Palestina. UN 77 - التعاون مع السلطات المضيفة - واصلت الوكالة التعاون الوثيق مع وزارة الصحة التابعة للسلطة الفلسطينية.
    Los contactos con el Ministerio de Salud de Serbia han resultado particularmente difíciles, dado que el Ministerio insiste en que las instalaciones sanitarias situadas en zonas serbias de Kosovo siguen formando parte de la red de atención médica de la propia Serbia. UN وإقامة الصلات مع وزارة الصحة الصربية اتسمت بالصعوبة بوجه خاص، بالنظر إلى أن الوزارة تصر على أن تبقى المرافق الصحية في كوسوفو جزءا من شبكة الرعاية الصحية في صربيا.
    En Asia sudoriental, la Oficina Regional colabora con el Ministerio de Salud de Indonesia para responder a las preocupaciones suscitadas por el aumento de las mutilaciones genitales practicadas por personal médico. UN وفي منطقة جنوب شرق آسيا، يعمل المكتب الإقليمي مع وزارة الصحة في إندونيسيا لمعالجة الشواغل المتعلقة بتزايد إجراء الأطباء لتلك الممارسة.
    Se llevaron a cabo dos campañas de inmunización subnacionales contra la poliomielitis para niños de hasta 5 años, una con el Ministerio de Salud del Líbano y otra con el Ministerio de Salud de Jordania. UN وتم تنظيم حملتين وطنيتين للتحصين من شلل الأطفال في سن الخامسة أو دون الخامسة، واحدة بالتشارك مع وزارة الصحة في لبنان والأخرى بالتشارك مع وزارة الصحة في الأردن.
    A fin de mejorar el estado de salud de las reclusas, la Comisión Nacional de Asuntos de la Familia, la Mujer y el Niño de la República de Azerbaiyán coopera con el Ministerio de Salud de la República de Azerbaiyán. UN وتتعاون اللجنة الحكومية المعنية بشؤون الأسرة والمرأة والطفل مع وزارة الصحة في جمهورية أذربيجان في تحسين الظروف الصحية للسجينات.
    Además, conjuntamente con el Ministerio de Salud del Líbano y a nivel subnacional con el Ministerio de Salud de Jordania en el Valle del Jordán se llevó a cabo una campaña masiva de inmunización contra la poliomielitis y el sarampión para los niños de hasta 5 años de edad. UN ونُفّذت حملتان واسعتا النطاق للتحصين ضد شلل الأطفال والحصبة لفائدة الأطفال الذين لا تتجاوز أعمارهم سن الخامسة، واحدة بالاشتراك مع وزارة الصحة في لبنان والأخرى بالاشتراك مع وزارة الصحة في غور الأردن.
    En la esfera de la salud mental, el OOPS impartió sesiones de orientación, y la Organización Mundial de la Salud (OMS) trabajó con el Ministerio de Salud de la Autoridad Palestina para elaborar un plan estratégico de salud mental. UN وفي مجال الصحة النفسية، عقدت الأونروا جلسات لإسداء المشورة، في حين عملت منظمة الصحة العالمية مع وزارة الصحة في السلطة الفلسطينية على وضع خطة استراتيجية للصحة العقلية.
    El OOPS colaboró estrechamente con el Ministerio de Salud de Siria para coordinar las medidas de vigilancia y control de las enfermedades, y para prever la entrega de donaciones en especie de vacunas contra la hepatitis B, tratamiento del bocio y suministros médicos. UN ١٦٣- وعملت اﻷونروا بالارتباط الوثيق مع وزارة الصحة السورية لتنسيق اﻹجراءات لمكافحة اﻷمراض وضبطها، كما تعاونت مع الوزارة لتوزيع تبرﱡعات عينية من لقاح " ب " ضد التهاب الكبد، ومعالجة تضخﱡم الغدﱠة الدرقية، وسواها من المواد الطبية.
    35. Un tercer reclamante, Ali & Fouad M.T. Al Ghanim Trading & Contracting Company, envió una reclamación por pérdidas en relación con un contrato con el Ministerio de Salud de Kuwait. UN 35- وتقدم صاحب مطالبة ثالث، " شركة الغانم للتجارة والمقاولات، علي وفؤاد " ، بمطالبة عن خسائر تعاقدية مع وزارة الصحة في الكويت.
    42. La reclamación de Ali & Fouad M.T. Al Ghanim Trading & Contracting Company se refiere a la pérdida de siete expediciones de un equipo que había adquirido para la realización de su contrato con el Ministerio de Salud de Kuwait. UN 42- وتتعلق مطالبة شركة الغانم للتجارة والمقاولات، على وفؤاد بخسارة 7 شحنات لمعدات جرى شراؤها لتنفيذ عقدها مع وزارة الصحة الكويتية.
    Diversos organismos de las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales cooperan estrechamente con el Ministerio de Salud de Eritrea para ofrecer atención médica básica en esas zonas y para rehabilitar los centros sanitarios locales de la zona temporal de seguridad y volverlos a dotar de personal y equipo. UN وتعمل وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية بصورة وثيقة مع وزارة الصحة الإريترية لتوفير خدمات الرعاية الصحية الأساسية في هذه المناطق، ولإصلاح المراكز الصحية المحلية في المنطقة الأمنية المؤقتة وإعادة تزويدها بالمعدات وتوفير العاملين فيها من جديد.
    Junto con el Ministerio de Salud de la Autoridad Palestina y el Comité Nacional de Lactancia Materna, el UNICEF contribuyó a promover prácticas de alimentación de lactantes y niños pequeños mediante una campaña de lactancia materna dirigida a cerca de 7.500 madres de Gaza. UN ودعمت اليونيسيف، في إطار من العمل المشترك مع وزارة الصحة في السلطة الفلسطينية واللجنة الوطنية للرضاعة الطبيعية، تعزيز ممارسات تغذية الرضع والأطفال، من خلال حملة للترويج للرضاعة الطبيعية تستهدف قرابة 500 7 من الأمهات في غزة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more