"con el número de" - Translation from Spanish to Arabic

    • مع عدد
        
    • الذي يحمل الرقم
        
    • باستخدام رقم
        
    • من حيث عدد
        
    • مع أعداد
        
    • تحمل الرقم
        
    • يملك رقم
        
    • عن رقم
        
    • مع الرقم
        
    • مع بيان عدد
        
    • مشفوعة بعدد
        
    De él surge que el número de los productos ejecutados según lo programado y los que fueron reformulados, en relación con el número de los productos programados, fue variable en las distintas secciones del presupuesto. UN ويبين المرفق أن عدد النواتج المنفذة والمعدلة بالمقارنة مع عدد النواتج المبرمجة يتفاوت بالنسبة لمختلف أبواب الميزانية.
    El número de pedidos aceptados, o sea el número de cónyuges a quienes se permite permanecer unidos, es muy reducido en comparación con el número de matrimonios contraídos. UN فعدد الطلبات المقبولة، أي عدد اﻷزواج المسموح لهم باﻹقامة مع شركائهم منخفض جدا بالمقارنة مع عدد عقود الزواج المبرمة.
    De él se desprende que el número de los productos ejecutados según lo programado y los que fueron reformulados, en relación con el número de los productos programados, fue variable en las distintas secciones del presupuesto. UN ويبين المرفق أن عدد النواتج المنفذة والمعدلة بالمقارنة مع عدد النواتج المبرمجة يتفاوت بالنسبة لمختلف أبواب الميزانية.
    La Ley establecerá el pago de los feriados públicos para todos los empleados en proporción con el número de horas trabajadas. UN وسيتطلب القانون دفع أجر العطل العامة لجميع المستخدمين بشكل متناسب مع عدد ساعات العمل.
    La razón de esta propuesta es que el número de voluntarios parece desproporcionado en comparación con el número de funcionarios de las Naciones Unidas. UN ويرجع هـذا الاقتراح إلى أن عـدد المتطوعين يبـدو وكأنـه يشكل مستـوى غير متكافئ مع عدد موظفي اﻷمم المتحدة.
    De él se desprende que, como promedio, el número total de productos ejecutados, incluidos los arrastrados del año precedente, en comparación con el número de productos programados y encargados durante el bienio, fue del 80%. UN ويبين المرفق أن متوسط العدد اﻹجمالي للنواتج المنفذة، بما في ذلك النواتج المرحلة، بالمقارنة مع عدد النواتج المبرمجة التي صدرت بها ولايات خلال فترة السنتين، كان يبلغ ٠٨ في المائة.
    Número de hombres y mujeres jueces en relación con el número de cargos y porcentaje de vacantes, 1999 Órgano UN عدد القضاة من الرجال والنساء بالمقارنة مع عدد المكاتب، ونسبة الشواغر
    Además, el UNFPA no había reconciliado el número de formularios C recibidos con el número de proyectos activos, que son unos 1.100. UN كما أن الصندوق لم يضاه عدد النماذج جيم الواردة مع عدد المشاريع العاملـة التي قررت بأكثر من 100 1 مشروع.
    Así pues, en comparación con el número de visados expedidos, el número de problemas encontrados era minúsculo. UN واختتم بقوله إن عدد المشاكل التي صودفت يكاد لا يذكر بالمقارنة مع عدد التأشيرات التي أصدرت.
    Esa decisión estaba encaminada a aumentar la participación de las Naciones Unidas en relación con el número de sus representantes. UN ويرمي هذا القرار إلى تحسين حصة الأمم المتحدة في مقاعد العضوية، لتتناسب مع عدد المشتركين منها.
    En relación con el número de hogares con hijos, el número de los que no los tienen registra un claro aumento. UN وارتفع بشكل ملحوظ عدد الأسر التي ليس لديها أولاد بالمقارنة مع عدد الأسر التي لديها أولاد.
    Los recursos de transición en las tres misiones más grandes se evaluarían y medirían en comparación con el número de casos y otras necesidades sobre el terreno. UN وسيجري تقييم وقياس الموارد الانتقالية في أكبر ثلاث بعثات، بالمقارنة مع عدد القضايا وغيرها من الاحتياجات في الميدان.
    Se dice que la capacidad de los dispensarios u hospitales de las cárceles, en caso de que existan, es insuficiente en comparación con el número de detenidos. UN وأن قدرات المستوصفات أو المستشفيات بالسجون، في حالة وجودها، غير كافية بالمقارنة مع عدد المحتجزين.
    Por tanto, el número de agentes mujeres se corresponde con el número de mujeres encarceladas, lo que permite garantizar un trato adecuado. UN وبناء عليه، فإن عدد الموظفات في السجون يتناسب مع عدد النساء السجينات، مما يسمح بضمان معاملة ملائمة.
    Esta cifra no se puede comparar con el número de alumnos y alumnas que cursan estudios actualmente. UN ولا يمكن مقارنة هذا العدد مع عدد الطلاب والطالبات في الوقت الحالي.
    Como testigo de la eliminación de estas minas se ha conservado la membrana con el número de orden y la fecha de la destrucción. UN وكشاهد على القضاء على هذه الألغام، تم الاحتفاظ بالغلاف الذي يحمل الرقم الترتيبي وتاريخ التدمير.
    i) Fin de: identifíquese la notificación con el número de identificación único: PLN/PP/YYYY/xxx/zzz/01. UN ط- النهاية: تحديد هوية الإخطار باستخدام رقم الهوية الوحيد - PLN/PP/YYYY/xxx/zzz/01.
    Ello permitirá que los equipos de supervisión amplíen su ámbito de acción en relación con el número de actos, la extensión geográfica, la intimidación y la complejidad políticas. UN وهذا ما سيتيح لفرق المراقبة زيادة تغطيتها من حيث عدد اﻷحداث والانتشار الجغرافي والتشعب السياسي والترهيب.
    Mala distribución de los insumos materiales y humanos de forma que no se corresponden con el número de habitantes y con las necesidades sanitarias de las diferentes provincias. UN سوء توزيع المدخلات المادية والبشرية على نحو لا يتناسب مع أعداد السكان واحتياجاتهم الصحية في مختلف المحافظات؛
    Los elementos de la reclamación original correspondientes a las pérdidas de producción de petróleo crudo permanecen en esta serie con el número de la reclamación original, a saber el Nº 4000959. UN ولا تزال عناصر المطالبة الأصلية المتعلقة بالخسائر في إنتاج النفط الخام في هذه الدفعة تحمل الرقم الأصلي للمطالبة وهو 4000959.
    El único aquí con el número de móvil de la reina. Open Subtitles الرجل الوحيد هنا الذي يملك رقم هاتف الملكة
    No hemos conseguido una concordancia de las huellas digitales pero si conseguimos algo con el número de la camioneta. Open Subtitles لم نحصل على بصمات أصابع مطابقة، لكننا وجدنا شيئاً عن رقم هيكل الشاحنة.
    Coincide con el número de serie de sus registros médicos. Open Subtitles متطابقة مع الرقم المسلسل الموجود في سجلاتها الطبية
    geográfica y tamaño del hogar Hogares con el número de hijos indicado UN المعيشية اﻷسر المعيشية، مع بيان عدد اﻷطفال فيها
    En el anexo IV figura una lista de organizaciones que reúnen datos de los países con el número de cuestionarios propuestos. UN وترد في المرفق الرابع قائمة بالمنظمات التي تجمع بيانات من البلدان، مشفوعة بعدد الاستبيانات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more