"con el objetivo del desarme" - Translation from Spanish to Arabic

    • بهدف نزع السلاح
        
    Ello es testimonio tangible de nuestro compromiso inquebrantable con el objetivo del desarme. UN وهذا دليل ملموس على التزامنا الذي لا يتزعزع بهدف نزع السلاح.
    En ese contexto quisiera reiterar también nuestro compromiso con el objetivo del desarme general y completo. UN وفي هذا الصدد، أود أيضا أن أكرر ذكر التزامنا بهدف نزع السلاح العام الكامل.
    Seguimos comprometidos con el objetivo del desarme general y completo y la no utilización de la fuerza en los asuntos internacionales. UN ولا نزال ملتزمين بهدف نزع السلاح العام الكامل وعدم استخدام القوة في الشؤون الدولية.
    Turquía, como muchos otros países, está comprometida con el objetivo del desarme general y completo bajo un estricto y efectivo control internacional. UN إن تركيا، كدول كثيرة، ملتزمة بهدف نزع السلاح العام والكامل في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة.
    Estamos comprometidos con el objetivo del desarme general y completo bajo un control internacional estricto y eficaz. UN ونحن ملتزمون بهدف نزع السلاح العام والكامل تحت رقابة دولية صارمة وفعالة.
    Alemania está totalmente comprometida para con el objetivo del desarme nuclear completo e irreversible. UN وتلتزم ألمانيا التزاما كاملا بهدف نزع السلاح النووي الكامل والذي لا رجعة فيه.
    La Federación de Rusia está comprometida con el objetivo del desarme nuclear de conformidad con el artículo VI del TNP. UN إن الاتحاد الروسي ملتزم بهدف نزع السلاح النووي طبقاً للمادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار.
    Resumiendo, el compromiso de la India con el objetivo del desarme nuclear permanece intacto. UN وبإيجاز، يظل التزام الهند بهدف نزع السلاح النووي كاملاً.
    Australia mantiene su compromiso activo con el objetivo del desarme nuclear. UN لا تزال أستراليا ملتزمة التزاما فعالا بهدف نزع السلاح النووي.
    Estas son pruebas tangibles de nuestro compromiso con el objetivo del desarme y la no proliferación nuclear. UN ويشكل ذلك دليلا ملموسا على التزامنا بهدف نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية.
    Ello avala de forma suficiente nuestro compromiso inquebrantable con el objetivo del desarme. UN وهذا يبين تماما التزامنا الذي لا يتزعزع بهدف نزع السلاح.
    Es un testimonio tangible de nuestro férreo compromiso con el objetivo del desarme en general y del desarme nuclear en particular. UN ويشكل ذلك دليلا ملموسا على التزامنا الثابت بهدف نزع السلاح العام، بصورة عامة، ونزع السلاح النووي، على نحو خاص.
    Singapur sigue totalmente comprometido con el objetivo del desarme. UN وسنغافورة لا تزال ملتزمة التزاما ثابتا بهدف نزع السلاح.
    Sin perjuicio del compromiso permanente del Perú con el objetivo del desarme nuclear, mi delegación desea subrayar muy enfáticamente que el desarme convencional representa un objetivo igualmente importante y que en muchas regiones son las armas convencionales las que generan inestabilidad e inseguridad. UN ودون المساس بالتزام بيرو الدائم بهدف نزع السلاح النووي، يود وفدي أن يؤكد ببالغ القوة على أن نزع السلاح التقليدي هدف لا يقل أهمية، وأن اﻷسلحة التقليدية في مناطق عديدة تولد زعزعة الاستقرار والشعور بعدم اﻷمن.
    En primer lugar, en nuestra opinión, el proyecto no reconoce los repetidos compromisos asumidos por los Estados poseedores de armas nucleares para con el objetivo del desarme nuclear ni las medidas prácticas que han tomado con miras al logro de ese objetivo. UN أولا، في رأينا، لا يقر مشروع القرار بإعراب الدول الحائزة لﻷسلحة النووية على نحــو متكرر عن التزامهــا بهدف نزع السلاح النووي، كما لا يقر بالخطوات العملية التي اتخذتها لتحقيق ذلك الهدف.
    Al participar en este debate general, quisiera reiterar el compromiso inequívoco de Bangladesh con el objetivo del desarme general y completo, compromiso que surge de nuestras obligaciones constitucionales. UN وفي الوقت الذي نشارك فيه في هذه المناقشة العامة، اسمحوا لي أن أؤكد مجددا التزام بنغلاديش بهدف نزع السلاح العام والكامل، وهو قاطع.
    Así, un objetivo clave de todos los Estados que están comprometidos con el objetivo del desarme nuclear debiera ser la concertación de un tratado que asegure el compromiso de los Estados partes de terminar la producción de material fisionable para armas nucleares. UN وبالتالي ينبغي أن يكون الهدف الرئيسي لجميع الدول الملتزمة بهدف نزع السلاح النووي هو إبرام معاهدة تضمن التزام الدول الأطراف بإنهاء إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية.
    Se hizo evidente que todos los Estados, tanto los que poseen armas nucleares y como los que no las poseen, siguen firmemente comprometidos con el objetivo del desarme nuclear. UN وأصبح من الواضح أن جميع الدول، سواء الحائزة للأسلحة النووية أو غير الحائزة لها، تظل ملتزمة التزاما راسخا بهدف نزع السلاح النووي.
    En los días venideros, la sinceridad y la seriedad de los Estados poseedores de armas nucleares en cuanto a su compromiso en relación con el objetivo del desarme nuclear se pondrán a prueba en la Comisión. UN وسيتم في الهيئة في الأيام القادمة اختبار مدى صدق وجدية الدول الحائزة للأسلحة النووية فيما يتعلق بالتزامها بهدف نزع السلاح النووي.
    El Grupo celebró varios debates sustantivos, extensos e incluyentes sobre cuestiones relacionadas con el objetivo del desarme nuclear y la no proliferación de las armas nucleares. UN ولقد عقد الفريق عددا من المناقشات الموضوعية المستفيضة والشاملة حول القضايا ذات الصلة بهدف نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more