El Canadá felicita a Rigoberta Menchú, galardonada con el Premio Nobel de la Paz, y la estimula a proseguir su lucha. | UN | إن كندا تهنئ ريغو بيرتا مينشو الحائز على جائزة نوبل للسلام وتشجعه على مواصلة كفاحه. |
Los laureados con el Premio Nobel declararon en su discurso pronunciado en ocasión del cincuentenario de la firma de la Carta de las Naciones Unidas: | UN | ولقد أعلن الحائزون على جائزة نوبل للسلام في بيانهم في مناسبة الذكرى السنوية الخمسين للتوقيع على ميثاق اﻷمم المتحدة ما يلي: |
La comunidad internacional celebró el levantamiento del arresto domiciliario a que estaba sometida Daw Aung San Suu Kyi distinguida con el Premio Nobel de la Paz. | UN | ورحب المجتمع الدولي باﻹفراج عن داو أونغ سان سوكي، الحائز على جائزة نوبل للسلام، وكان يخضع لﻹقامة الجبرية. |
Para terminar, deseo hacer unas citas de los discursos pronunciados la semana pasada por los laureados este año con el Premio Nobel de la Paz. | UN | ختاما، أود أن اقتبس من الكلمتين اللتين ألقاهما اﻷسبوع الماضي الفائزان بجائزة نوبل للسلام. |
Así lo señaló claramente hace algunas semanas el Dr. Joseph Rotblat, galardonado con el Premio Nobel de la Paz de 1995, en su conferencia de aceptación del premio: | UN | وقد أوضح هذا بجلاء الدكتور جوزيف روتبلات الفائز بجائزة نوبل للسلام لعام ٥٩٩١ في المحاضرة التي ألقاها في هذا الصدد: |
Cuando esto se logre podremos decir que los esfuerzos del galardonado con el Premio Nobel se habrán retribuido de manera adecuada. | UN | وعندما يتحقق ذلك يمكننا القول بأن الجهود التي بذلها الحائزون على جائزة نوبل قد تمت مكافأتها على نحو مناسب. |
La Comisión estuvo copresidida por Sadako Ogata, ex Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Refugiados, y Amartya Sen, galardonado con el Premio Nobel de Economía. | UN | ورأس اللجنة ساداكو أوغاتا، مفوضة الأمم المتحدة السامية للاجئين سابقا، وأمارتيا سن الحاصل على جائزة نوبل في الاقتصاد. |
Los oradores fueron la laureada con el Premio Nobel Sra. Wangari Maathai, fundadora del Movimiento del Cinturón Verde en Kenya, y el Sr. Mohan Munasinghe, Vicepresidente del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático (IPCC). | UN | وكان المتحدثان هما السيدة وانغاري ماثاي الحائزة على جائزة نوبل ومُؤَسِسَةْ حركة الحزام الأخضر في كينيا، والسيد موهان موننسينغ نائب رئيس الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ التابع للأمم المتحدة. |
Los oradores fueron la laureada con el Premio Nobel Sra. Wangari Maathai, fundadora del Movimiento del Cinturón Verde en Kenya, y el Sr. Mohan Munasinghe, Vicepresidente del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático (IPCC). | UN | وكان المتحدثان هما السيدة وانغاري ماثاي الحائزة على جائزة نوبل ومُؤَسِسَةْ حركة الحزام الأخضر في كينيا، والسيد موهان موننسينغ نائب رئيس الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ التابع للأمم المتحدة. |
Para asistir a la tercera reunión de expertos del Tercer Simposio sobre Sostenibilidad Mundial de laureados con el Premio Nobel | UN | لحضور الجلسة الثالثة للفريق، الندوة الثالثة للحائزين على جائزة نوبل بشأن الاستدامة على الصعيد العالمي |
Albert Schweitzer Institute promueve los valores y las ideas del Dr. Albert Schweitzer, galardonado con el Premio Nobel de la Paz en 1952. | UN | يعزز معهد ألبيرت شفايتزر قيم وأفكار الدكتور ألبرت شفايتزر الذي حاز على جائزة نوبل للسلام في عام 1952. |
El inventor de esta técnica de copiado de ADN fue galardonado con el Premio Nobel de Química en 1993. | TED | مخترع هذه التقنية لنسخ الحمض النووي حصل على جائزة نوبل في الكيمياء عام 1993. |
Algunos de esos científicos están laureados con el Premio Nobel. | Open Subtitles | بعض هؤلاء العلماء حاصلون على جائزة نوبل. |
El Sr. Nelson Mandela y el Presidente De Klerk, los laureados con el Premio Nobel de la Paz, merecen un elogio especial por las funciones que han desempeñado en este proceso. | UN | وإن السيد نلسون مانديلا والرئيس دي كليرك، الحائزين على جائزة نوبل للسلام، يستحقان ثناء خاصا على الدور الذي اضطلعا به كأفراد في تلك العملية. |
Hoy hemos sido galardonados con el Premio Nobel de la Paz, y creo que de manera bien merecida. | UN | واليوم، فزنا بجائزة نوبل للسلام، وأعتقد أنه فوز عن جدارة تماما. |
También por primera vez, el Presidente del Banco Mundial y un galardonado con el Premio Nobel pronunciaron en la Segunda Comisión discursos de fondo que enriquecieron los debates. | UN | ولأول مرة أيضا، يلقي رئيس البنك الدولي وأحد الفائزين بجائزة نوبل خطابين رئيسيين أمام اللجنة الثانية أثريا المناقشات. |
También felicita al OIEA y a su Director General por haber sido merecidamente galardonados con el Premio Nobel de la Paz. | UN | واسمحوا لي أيضا أن أهنئ الوكالة ومديرها العام على فوزهما بجائزة نوبل للسلام عن جدارة. |
El anuncio de las galardonadas con el Premio Nobel de la Paz, realizado unos días antes de la presente sesión, ha sido motivo general de júbilo. | UN | وكان للإعلان منذ أيام قليلة قبل الجلسة الحالية عن الفائزات بجائزة نوبل للسلام فرحة عامة. |
Madagascar se suma a la comunidad internacional para expresar sus felicitaciones más calurosas a los laureados con el Premio Nobel de la Paz para 1993, el Presidente De Klerk y el Sr. Mandela. | UN | ومدغشقر تشارك المجتمع الدولي في اﻹعراب عن التهاني الحارة للفائزين بجائزة نوبل للسلام لعام ١٩٩٣، الرئيس دي كليرك والسيد مانديلا. |
Llamamiento en favor de los niños del mundo dirigido por los laureados con el Premio Nobel de la Paz a los Jefes de Estado detodos los Estados Miembros de las Naciones Unidas | UN | نداء من أجل أطفال العالم موجهة من الفائزين بجوائز نوبل للسلام إلى رؤساء جميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة |
Esta iniciativa cuenta con la ratificación de 19 personalidades laureadas con el Premio Nobel de la Paz. | UN | وقد أيدت هذه المبادرة 19 دولة متلقية لجائزة نوبل للسلام. |