El Consejo continuó después las conversaciones con el Primer Ministro en sesión privada. | UN | وبعد ذلك واصل المجلس المناقشات مع رئيس الوزراء في جلسة خاصة. |
Tuve la oportunidad de hablar con el Primer Ministro, sobre por qué tomó esta decisión. | TED | وقد سنحت لي فرصة الحديث مع رئيس الوزراء عن سبب اتخاذه هذا القرار. |
Y tras esto, quiero que vengas a mi reunión semanal con el Primer Ministro. | Open Subtitles | بعد ذلك أريدك أن تجلس في يوم جمهوري الأسبوعي مع رئيس الوزراء. |
Mi Representante Especial también se reúne periódicamente con el Primer Ministro y los miembros de su Gabinete. | UN | كذلك يجتمع ممثلي الخاص بصورة منتظمة برئيس الوزراء وأعضاء مكتبه. |
Antes de su visita a Djibouti y Eritrea, el Secretario General se reunió en dos ocasiones con el Primer Ministro de Etiopía, Ato Meles Zenawi. | UN | وكان اﻷمين العام، قبل زيارته لجيبوتي وإريتريا، قد اجتمع مع رئيس وزراء اثيوبيا، أتو ميليس زيناوي، في مناسبتين منفصلتين. |
También establecí contacto con el Primer Ministro de Portugal a este respecto. | UN | وقد أجريت اتصالا أيضا برئيس وزراء البرتغال بشأن هذا الموضوع. |
Audiencia con el Primer Ministro, Samdech Krom Preah Norodom Ranariddh | UN | مقابلة رسمية مع رئيس الوزراء اﻷول، سامديش كروم بريه نوردوم راناريده |
12.00 horas Segunda conversación con el Primer Ministro Léon Kengo wa Dondo | UN | ٠٠/٢١ اجتماع ثان مع رئيس الوزراء ليون كِنغو وا دوندووا |
En Roma se reunieron con el Primer Ministro de Italia, Sr. Romano Prodi, y con sus homólogos en el Gobierno de ese país. | UN | وعقدوا اجتماعات في روما مع رئيس الوزراء رومانو برودي ونظرائهم في حكومة إيطاليا. |
Reunión con el Primer Ministro, Sr. Al-Eryani | UN | اجتماع مع رئيس الوزراء السيد الارياني |
El Representante Especial examinó la cuestión a fondo con el Primer Ministro. | UN | وعقد الممثل الخاص مناقشات تفصيلية مع رئيس الوزراء. |
El Defensor del Pueblo tiene un mandato de cinco años y es nombrado por el Presidente en consulta con el Primer Ministro y el jefe de la oposición. | UN | ويشغل أمين المظالم منصبه لمدة خمس سنوات ويعينه رئيس الدولة بالتشاور مع رئيس الوزراء وزعيم المعارضة. |
El Defensor del pueblo ejerce su cargo con un mandato de cinco años y es designado por el Presidente en consulta con el Primer Ministro y el Jefe de la oposición. | UN | ويشغل أمين المظالم منصبه لمدة خمس سنوات ويعينه الرئيس بالتشاور مع رئيس الوزراء وزعيم المعارضة. |
El Gobernador es nombrado por la Reina y el Gobierno del Reino Unido después de celebrar consultas con el Primer Ministro. | UN | وتعين الملكة وحكومة المملكة المتحدة، الحاكم، بعد التشاور مع رئيس الوزراء. |
El Gobernador es nombrado por la Reina y el Gobierno del Reino Unido después de celebrar consultas con el Primer Ministro. | UN | وتعين الملكة وحكومة المملكة المتحدة، الحاكم، بعد التشاور مع رئيس الوزراء. |
96. Patricia Hewitt, Ministra para la Mujer, auspició junto con el Primer Ministro un grupo de debate para mujeres asiáticas. | UN | 96 - اشتركت بتريشيا هويت، وزيرة شؤون المرأة، مع رئيس الوزراء في استضافة فريق مناقشة للنساء الآسيويات. |
Mi Representante Especial examinó la cuestión de las conversaciones directas con el Primer Ministro serbio, quien apoyó el inicio de las conversaciones. | UN | وناقش ممثلي الخاص إمكانية عقد محادثات مباشرة مع رئيس الوزراء الصربي، الذي دعم الشروع في المحادثات. |
Me entrevisté con el Primer Ministro, el Ministro de Justicia y otros funcionarios superiores de la administración central y local. | UN | والتقيت برئيس الوزراء ووزير العدل وغيرهما من كبار المسؤولين الحكوميين والمدنيين. |
La delegación se reunió con el Primer Ministro Gedi y los Ministros y parlamentarios presentes en Mogadishu. | UN | والتقى الوفد برئيس الوزراء غيدي والوزراء وأعضاء البرلمان في مقديشو. |
En el Líbano me entrevisté con el Primer Ministro y otros altos funcionarios gubernamentales. | UN | ففي لبنان، التقيت برئيس الوزراء وغيره من كبار المسؤولين الحكوميين. |
El Subsecretario General se entrevistó posteriormente con el Primer Ministro del Pakistán, Mohammed Nawaz Sharif, y con el Ministro de Relaciones Exteriores, Gohar Ayub Khan. | UN | ثم تباحث مع رئيس وزراء باكستان محمــد نـواز شريف وكذلك مع وزيــر الخارجيــة جوهـر أيـوب خان. |
La Sra. Ogata celebró hoy mismo en Ginebra una reunión con el Primer Ministro del Zaire. | UN | ولقد اجتمعت السيدة أوغاتا برئيس وزراء زائير في جنيف اليوم. |
En esa oportunidad, celebré consultas amplias y profundas con el Presidente, con el Primer Ministro Smarck Michel y con sus secretarios de Estado. | UN | وخــلال تلك الزيـارة، أتيحت لي فرصة عقد مشاورات مستفيضة ومتعمقة مع الرئيس ورئيس الوزراء سمارك ميشيل وكبار وزرائه. |
El domingo pasado tuve una reunión con el Primer Ministro. | Open Subtitles | يوم الأحد الماضي، كان لدي اجتماع في مكتب رئيس الوزراء. |
M ha estado con el Primer Ministro todo el día. Creo que vuelves a trabajar,james. | Open Subtitles | لقد كَانَ مَع رئيسِ الوزراء طِوال النهار. |
En París también me reuní con el Ministro de Relaciones Exteriores del Irán, quien se encontraba de gira por una serie de capitales europeas, y con el Primer Ministro del Líbano. | UN | وفي باريس اجتمعت أيضا بوزير خارجية إيران، الذي كان يزور عددا من العواصم الأوروبية، ورئيس وزراء لبنان. |
Pídale hablar con el Primer Ministro de Pakistán para cualquier charla de sus llamados actores no estatales. | Open Subtitles | لا يزال يطلب منه التحدث إلى رئيس الوزراء الباكستاني عن أي تشتت .. من ما يسمى الجهات الفاعلة غير الحكومية. |
El anuncio, que fue aplaudido por el líder del partido de oposición de la isla, Floyd Seymour, como un tema que estaba pendiente hacía mucho tiempo, fue realizado pocas horas después de que el Viceprimer Ministro Hall renunciara a causa de discrepancias con el Primer Ministro. | UN | أما الإعلان، الذي رحب به زعيم حزب المعارضة في الجزيرة، فلويد سيمور، ووصفه بأن " جاء متأخرا عن موعده " ، فجاء بعد ساعات من استقالة نائب رئيس الوزراء هول بسبب خلافات بينه وبين رئيس الوزراء. |
El Sr. Baker fue recibido por el Rey Hassan II, y se reunió también con el Primer Ministro y Ministro de Relaciones Exteriores y Cooperación, con el Representante Permanente de Marruecos ante las Naciones Unidas, con el Ministro del Interior y con otros cargos del Gobierno. | UN | ٠٢ - واستقبل الملك الحسن الثاني السيد بيكر. كما اجتمع بالوزير اﻷول ووزير الخارجية والتعاون، ومع الممثل الدائم للمغرب لدى اﻷمم المتحدة، ومع وزير الداخلية والمسؤولين الحكوميين اﻵخرين. |
El Alto Representante está celebrando consultas con las partes interesadas y con el Primer Ministro con miras a resolver la controversia. | UN | ويجري الممثل السامي مشاورات مع الأطراف ومع رئيس الوزراء بشأن السبل الكفيلة بتسوية النزاع. |
El Relator Especial tuvo el privilegio de entrevistarse con el Primer Ministro, Hun Sen, el Presidente de la Asamblea Nacional, Heng Samrin, el Viceprimer Ministro, Sok An, y otros miembros principales del Gobierno, así como con miembros del Senado y de la Asamblea Nacional pertenecientes a diversos partidos políticos. | UN | وقد حظي بشرف لقاء رئيس الوزراء هون سين، ورئيس الجمعية الوطنية، هينغ سامرين، ونائب رئيس الوزراء سوك آن، وأعضاء حكوميين كباراً آخرين، فضلاً عن أعضاء مجلس الشيوخ والجمعية الوطنية المنتمين إلى أحزاب سياسية مختلفة(). |
17.00 Audiencia con el Primer Ministro, Príncipe Norodom Ranariddh Lugar: Residencia del Primer Ministro | UN | ٠٠:٧١ مقابلة رسمية مع الرئيس اﻷول للوزراء اﻷمير نورودوم راناريد، المكان: منزل الرئيس اﻷول للوزراء |