La primera reunión del Equipo de Tareas se llevó a cabo en abril de 1999 y coincidió con el primer período de sesiones del Comité de Energía y Recursos Naturales para el Desarrollo. | UN | وعقدت فرقة العمل أول اجتماع لها في نيسان/أبريل 1999، بالاقتران مع الدورة الأولى للجنة المعنية بتسخير الطاقة والموارد الطبيعية لأغراض التنمية. |
11. En el Protocolo se dispone que el primer período de sesiones de la CP/RP se convocará en conjunto con el primer período de sesiones de la CP que se programe después de la fecha de entrada en vigor del Protocolo. | UN | 11- ينص البروتوكول على وجوب عقد الدورة الأولى لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف بالتزامن مع الدورة الأولى لمؤتمر الأطراف المقرر عقدها بعد بدء نفاذ البروتوكول. |
El documento FCCC/SBI/2003/3 versa sobre la organización de la CP 9, si ésta se celebrase conjuntamente con el primer período de sesiones de la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Protocolo de Kyoto (CP/RP 1). | UN | وتتناول الوثيقة FCCC/SBI/2003/3 الترتيبات المتخذة من أجل الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف إذا ما انعقدت بالتزامن مع الدورة الأولى لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو. |
Se está organizando un evento paralelo sobre la coordinación del apoyo para el desarrollo de las estadísticas en Asia y el Pacífico, que tendrá lugar en conjunción con el primer período de sesiones del Comité de Estadística de la CESPAP. | UN | ويجري التحضير لتنظيم مناسبة موازية بشأن تنسيق الدعم المقدم لتطوير الإحصاءات في آسيا والمحيط الهادئ بالتزامن مع الدورة الأولى القادمة للجنة الإحصائية التابعة للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ. |
6. La secretaría convocará el primer período de sesiones de la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el presente Protocolo en conjunto con el primer período de sesiones de la Conferencia de las Partes que se programe después de la fecha de entrada en vigor del presente Protocolo. | UN | 6- تدعو الأمانة إلى عقد الدورة الأولى لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في هذا البروتوكول بالاقتران مع الدورة الأولى لمؤتمر الأطراف المقرر عقدها بعد تاريخ بدء نفاذ هذا البروتوكول. |
6. La secretaría convocará el primer período de sesiones de la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el presente Protocolo en conjunto con el primer período de sesiones de la Conferencia de las Partes que se programe después de la fecha de entrada en vigor del presente Protocolo. | UN | 6- تدعو الأمانة إلى عقد الدورة الأولى لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في هذا البروتوكول بالتزامن مع الدورة الأولى لمؤتمر الأطراف المقرر عقدها بعد تاريخ بدء نفاذ هذا البروتوكول. |
1. En el párrafo 6 del artículo 13 del Protocolo de Kyoto se establece que la secretaría convocará el primer período de sesiones de la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes (CP/RP 1) en conjunto con el primer período de sesiones de la Conferencia de las Partes (CP) que se programe después de la fecha de entrada en vigor del Protocolo. | UN | 1- تنص الفقرة 6 من المادة 13 من بروتوكول كيوتو على أن تدعو الأمانة إلى عقد الدورة الأولى لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية عاملاً بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو بالاقتران مع الدورة الأولى لمؤتمر الأطراف المقرر عقدها بعد تاريخ بدء نفاذ البروتوكول. |
b) Primer período de sesiones de la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Protocolo de Kyoto 23. Antecedentes. De conformidad con el párrafo 6 del artículo 13 del Protocolo de Kyoto, la secretaría convocará el primer período de sesiones de la CP/RP en conjunto con el primer período de sesiones de la Conferencia de las Partes programado para después de la fecha de entrada en vigor del Protocolo. | UN | 23- خلفية المسألة: وفقا للفقرة 6 من المادة 13 من بروتوكول كيوتو, ستدعو الأمانة إلى عقد الدورة الأولى لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو بالموازاة مع الدورة الأولى لمؤتمر الأطراف المقرر عقدها بعد موعد دخول البروتوكول حيز النفاذ. |
El Relator Especial participó en la duodécima reunión de los titulares de mandatos establecidos en virtud de los procedimientos especiales de la Comisión de Derechos Humanos, celebrada del 12 al 18 de junio de 2006 en Ginebra, simultáneamente con el primer período de sesiones del Consejo de Derechos Humanos. | UN | 24 - شارك المقرر الخاص في الدورة الثانية عشرة للمكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة للجنة حقوق الإنسان، التي عقدت بجنيف في الفترة من 12 إلى 18 حزيران/يونيه 2006، بالتزامن مع الدورة الأولى لمجلس حقوق الإنسان. |
La primera parte del quinto período de sesiones del GTE se celebrará en Bangkok (Tailandia) del 31 de marzo al 4 de abril de 2008, conjuntamente con el primer período de sesiones del Grupo de Trabajo Especial sobre la cooperación a largo plazo en el marco de la Convención. | UN | وسيُعقَد الجزء الأول من الدورة الخامسة للفريق العامل المخصص في بانكوك بتايلند في الفترة من 31 آذار/مارس إلى 4 نيسان/أبريل 2008 بالتلازم مع الدورة الأولى للفريق العامل المخصص للعمل التعاوني الطويل الأجل في إطار الاتفاقية. |
7. El proceso intergubernamental comenzó con el primer período de sesiones del Comité Preparatorio Intergubernamental (Nueva York, 24 a 28 de julio de 2000), seguido del 47º período de sesiones de la Junta de Comercio y Desarrollo (Ginebra, 9 a 20 de octubre de 2000). | UN | 7- بدأت العملية الحكومية الدولية مع الدورة الأولى للجنة التحضيرية الحكومية الدولية (نيويورك، 24 - 28 تموز/يوليه 2000)، التي تلتها الدورة السابعة والأربعون لمجلس التجارة والتنمية (جنيف، 9 - 20 تشرين الأول/أكتوبر 2000). |
a) Cuando la secretaría convoque el primer período de sesiones de la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Protocolo (CP/RP) conjuntamente con el primer período de sesiones de la Conferencia de las Partes (CP) previsto para después de la fecha de entrada en vigor del Protocolo, se organicen también sesiones conjuntas de la CP y de la CP/RP. | UN | (أ) عندما تعقد الأمانة الدورة الأولى لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو، بالاقتران مع الدورة الأولى لمؤتمر الأطراف المقرر عقدها بعد تاريخ بدء نفاذ البروتوكول، ينبغي أيضاً عقد اجتماعات مشتركة بين مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو. |
b) El OSE recomendó que en las disposiciones para la CP/RP 1, que se celebraría conjuntamente con el primer período de sesiones de la CP después de la entrada en vigor del Protocolo de Kyoto, se tuviera presente lo siguiente: | UN | (ب) وقد أوصت الهيئة الفرعية للتنفيذ بأن الترتيبات الخاصة بعقد الدورة الأولى لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو التي ستُعقد بالتزامن مع الدورة الأولى لمؤتمر الأطراف المقرر عقدها بعد تاريخ بدء سريان بروتوكول كيوتو، ينبغي أن تأخذ في الاعتبار ما يلي: |