La delegación del Japón ha señalado que está dispuesta a aceptar esa responsabilidad, que está acorde también con el principio de rotación entre los grupos regionales. | UN | وقد أشار وفد اليابان إلى استعداده لقبول هذه المسؤولية التي تتفق أيضاً مع مبدأ التناوب بين المجموعات اﻹقليمية. |
De acuerdo con el principio de rotación entre grupos regionales, el Presidente de la CP 16 procedería del Grupo de América Latina y el Caribe, y el Presidente de la CP 17 pertenecería al Grupo Africano. | UN | وتمشياً مع مبدأ التناوب بين المجموعات الإقليمية، سيكون رئيس الدورة السادسة عشرة لمؤتمر الأطراف من مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ورئيس الدورة السابعة عشرة لمؤتمر الأطراف من المجموعة الأفريقية. |
26. De acuerdo con el principio de rotación entre los grupos regionales, el Presidente de la CP 22 y la CP/RP 12 provendrá del Grupo de los Estados de África. | UN | 26- وتماشياً مع مبدأ التناوب بين المجموعات الإقليمية، سيكون رئيس الدورة الثانية والعشرين لمؤتمر الأطراف والدورة الثانية عشرة لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف من مجموعة دول أفريقيا. |
De acuerdo con el principio de rotación entre los grupos regionales, el Presidente de la CP 16 y de la CP/RP 6 procedería del Grupo de América Latina y el Caribe. | UN | وتمشياً مع قاعدة التناوب بين المجموعات الإقليمية، سيأتي رئيس مؤتمر الأطراف في دورته السادسة عشرة ومؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في دورته السادسة من مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
28. La Presidenta observó que, de acuerdo con el principio de rotación entre los grupos regionales, el Presidente de la CP 18 y la CP/RP 8 procedería del Grupo Asiático, y alentó a este Grupo a que continuara sus deliberaciones, con vistas a aprobar una candidatura para acoger la CP 18 y la CP/RP 8 durante el período de sesiones. | UN | 28- وأشارت الرئيسة إلى أن رئيس مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة عشرة ومؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في دورته الثامنة سيكون من المجموعة الآسيوية، تماشياً مع قاعدة التناوب بين المجموعات الإقليمية. |
Actualmente está tramitando la promulgación de los estatutos y la coordinación se llevará a cabo de acuerdo con el principio de rotación anual. | UN | وهي ما زالت في مرحلة سّن اللوائح الداخلية وسيتم تنظيم إدارتها على أساس مبدأ التناوب السنوي. |
En cuanto al nombramiento del Auditor Externo, estaría en consonancia con el principio de rotación geográfica que el próximo Auditor Externo perteneciera a un país del Grupo de los 77 y China. | UN | أما بالنسبة الى تعيين مراجع حسابات خارجي فقد قال انه مما يتفق مع مبدأ التناوب الجغرافي أن يكون مراجع الحسابات الخارجي القادم من بلد ينتمي الى مجموعة الـ ٧٧ والصين . |
El OSE señaló que, de acuerdo con el principio de rotación entre los grupos regionales, y teniendo presentes las consultas celebradas recientemente entre los grupos, el Presidente de la CP 16 provendría del Grupo de América Latina y el Caribe, y el Presidente de la CP 17, del Grupo Africano. | UN | ولاحظت الهيئة الفرعية للتنفيذ أنه، تمشياً مع مبدأ التناوب بين المجموعات الإقليمية، وفي ضوء المشاورات التي أُجريت مؤخراً بين هذه المجموعات، فإن رئيس الدورة 16 لمؤتمر الأطراف سيكون من مجموعة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، في حين أن رئيس الدورة 17 لمؤتمر الأطراف سيكون من المجموعة الأفريقية. |
23. Con respecto a otros futuros períodos de reunión, de acuerdo con el principio de rotación entre los grupos regionales, el Presidente de la CP 18 procedía del Grupo Asiático. | UN | 23- وفيما يتعلق بفترات الدورات المُقبلة وتمشياً مع مبدأ التناوب بين المجموعات الإقليمية، سيكون رئيس الدورة الثامنة عشرة لمؤتمر الأطراف من المجموعة الآسيوية. |
También observó que, de acuerdo con el principio de rotación entre los grupos regionales y a la luz de las consultas celebradas recientemente entre los grupos, el Presidente de la CP 16 provendría del Grupo de los Estados de América Latina y el Caribe. | UN | كما أشار إلى أنه، تمشياً مع مبدأ التناوب بين المجموعات الإقليمية، وفي ضوء المشاورات التي أجريت بين هذه المجموعات، فإن رئيس الدورة السادسة عشرة لمؤتمر الأطراف سيكون من مجموعة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
158. El OSE observó que, de acuerdo con el principio de rotación entre los grupos regionales, el Presidente de la CP 18 y la CP/RP 8 provendría del Grupo Asiático. | UN | 158- ولاحظت الهيئة الفرعية أن رئيس الدورة 18 لمؤتمر الأطراف والدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف سيكون من المجموعة الآسيوية، وذلك تمشياً مع مبدأ التناوب فيما بين المجموعات الإقليمية. |
Además, señaló que, de acuerdo con el principio de rotación entre los grupos regionales, el Presidente de la CP 23 y la CP/RP 13 provendría de los Estados de Asia y el Pacífico. | UN | كما أشارت الهيئة الفرعية إلى أن رئيس الدورة الثالثة والعشرين لمؤتمر الأطراف والدورة الثالثة عشرة لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف سيكون من مجموعة دول آسيا والمحيط الهادئ، تماشياً مع مبدأ التناوب ذاته. |
60. En su decisión 9/CP.14, la CP observó que, de acuerdo con el principio de rotación entre los grupos regionales y a la luz de las consultas celebradas recientemente entre los grupos, el Presidente del 16º período de sesiones de la CP provendría del Grupo de América Latina y el Caribe. | UN | 60- ولاحظ مؤتمر الأطراف، في مقرره 9/م أ-14، أن رئيس الدورة السادسة عشرة لمؤتمر الأطراف سيكون من مجموعة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، تمشياً مع مبدأ التناوب بين المجموعات الإقليمية، وفي ضوء المشاورات التي أُجريت بين هذه المجموعات. |
87. En la misma decisión, la CP observó que, de acuerdo con el principio de rotación entre los grupos regionales, y a la luz de las consultas celebradas recientemente entre los grupos, el Presidente del 18º período de sesiones de la CP provendría del Grupo de los Estados de Asia. | UN | 87- وبموجب المقرر ذاته، لاحظ مؤتمر الأطراف أن رئيس الدورة الثامنة عشرة لمؤتمر الأطراف سيكون من أعضاء المجموعة الآسيوية، تماشياً مع مبدأ التناوب بين المجموعات الإقليمية، وفي ضوء المشاورات التي أُجريت بين المجموعات. |
23. Con respecto a los demás futuros períodos de sesiones, de conformidad con el principio de rotación entre los grupos regionales, el Presidente de la CP 19 y la CP/RP 9 provendrá del Grupo de Europa Oriental. | UN | 23- وفيما يتعلق بفترات الدورات المقبلة، وتماشياً مع مبدأ التناوب بين المجموعات الإقليمية، سيكون رئيس الدورة التاسعة عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف من مجموعة أوروبا الشرقية. |
En cuanto a otros períodos de sesiones futuros, de acuerdo con el principio de rotación entre los grupos regionales, el Presidente de la CP 20 y la CP/RP 10 debería provenir de los Estados de América Latina y el Caribe. | UN | وفيما يتعلق بفترات الدورات المقبلة الأخرى، سيكون رئيس الدورة العشرين لمؤتمر الأطراف والدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف من مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبي، تماشياً مع مبدأ التناوب بين المجموعات الإقليمية. |
108. En la decisión 19/CP.17 se observó que, de acuerdo con el principio de rotación entre los grupos regionales, el Presidente del 19º período de sesiones de la CP y el 9º período de sesiones de la CP/RP provendría del Grupo de Europa Oriental. | UN | 108- وأشار المقرر 19/م أ-17 إلى أنه، تماشياً مع مبدأ التناوب بين المجموعات الإقليمية، سيكون رئيس الدورة التاسعة عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف من دول أوروبا الشرقية. |
25. En cuanto a otros períodos de sesiones futuros, de acuerdo con el principio de rotación entre los grupos regionales, el Presidente de la CP 23 y la CP/RP 13 debería provenir de los Estados de Asia y el Pacífico. | UN | ٢٥- وفيما يتعلق بالدورات المقبلة الأخرى، سيكون رئيس الدورة الثالثة والعشرين لمؤتمر الأطراف والدورة الثالثة عشرة لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف من مجموعة دول آسيا والمحيط الهادئ، تماشياً مع مبدأ التناوب بين المجموعات الإقليمية. |
41. La Presidenta observó que, de acuerdo con el principio de rotación entre los grupos regionales, el Presidente de la CP 19 y la CP/RP 9 procedería de los Estados de Europa Oriental, y alentó a esos Estados a que continuaran sus deliberaciones con vistas a aprobar una candidatura para acoger la CP 19 y la CP/RP 9 durante el período de sesiones. | UN | 41- وأشارت الرئيسة إلى أنه، تمشيا مع قاعدة التناوب بين المجموعات الإقليمية، سيكون رئيس مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة عشرة ومؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في دورته التاسعة من مجموعة دول أوروبا الشرقية. |
40. El Presidente observó que, de acuerdo con el principio de rotación entre los grupos regionales, el Presidente de la CP 20 y la CP/RP 10 provendría de los Estados de América Latina y el Caribe. | UN | 40- وأشار الرئيس إلى أن رئيس مؤتمر الأطراف في دورته العشرين ومؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في دورته العاشرة سيكون من مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبي، تماشياً مع قاعدة التناوب بين المجموعات الإقليمية. |
Asimismo, la Presidenta invitó a las Partes interesadas a que hicieran ofrecimientos para acoger la CP 19 y la CP/RP 9, y señaló que, de acuerdo con el principio de rotación entre los grupos regionales, el Presidente de la CP 19 y la CP/RP 9 provendría del Grupo de Europa Oriental. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، دعت الرئيسة الأطراف المهتمة إلى التقدم بعروض لاستضافة مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة عشرة ومؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في دورته التاسعة، وأشارت إلى أن رئيس مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة عشرة ومؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في دورته التاسعة سيكون من مجموعة أوروبا الشرقية، تماشياً مع قاعدة التناوب بين المجموعات الإقليمية. |
El Comité insistió en la necesidad de celebrar dos reuniones ordinarias anuales en los países de la subregión de acuerdo con el principio de rotación. | UN | 210 - وأكدت اللجنة ضرورة مواصلة عقد اجتماعين عاديين سنويين في بلدان المنطقة دون الإقليمية على أساس مبدأ التناوب. |