"con el proyecto de resolución" - Translation from Spanish to Arabic

    • على مشروع القرار
        
    • مع مشروع القرار
        
    • من مشروع القرار
        
    • عن مشروع القرار
        
    • إلى مشروع القرار
        
    • يتصل بمشروع القرار
        
    • يتعلق بمشروع القرار
        
    • إن مشروع القرار
        
    • الى مشروع القرار
        
    • بموجب مشروع القرار
        
    • بصدد مشروع القرار
        
    • المتعلق بمشروع القرار
        
    • إزاء مشروع القرار
        
    En consecuencia, a mi delegación no le resultó fácil adoptar la decisión de abstenerse en relación con el proyecto de resolución actual. UN وبالتالي، لم يكن من السهل على وفدي أن يمتنع عن التصويت على مشروع القرار الحالي.
    Por lo tanto, con gran pesar se vio forzado a mantener su abstención en relación con el proyecto de resolución. UN ولذلك نشعــر بشيء مـن اﻷسف لكوننا اضطررنا إلى مواصلة امتناعنا عن التصويت على مشروع القرار هذا.
    No obstante, hay tres motivos por los que tenemos dificultades con el proyecto de resolución que tenemos ante nosotros. UN ومع ذلك، لدينا مشاكل مع مشروع القرار المعروض علينا لثلاثة أسباب.
    Sin embargo, deseamos dejar constancia de nuestra decepción con el proyecto de resolución en su redacción actual. UN غير أننا نود أن نسجل استياءنا من مشروع القرار بصيغته الحالية.
    El Secretario da lectura de una declaración oral en relación con el proyecto de resolución. UN وتلا أمين اللجنة بيانا شفويا عن مشروع القرار.
    Comenzaremos primero con el proyecto de resolución A/58/L.27, titulado " Jerusalén " . UN ننتقل أولا إلى مشروع القرار A/58/L.27، المعنون " القدس " .
    El Secretario da lectura a una exposición de las consecuencias financieras relacionadas con el proyecto de resolución. UN تلا الأمين بيانا بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار.
    Por lo tanto, el orador exhorta a las delegaciones a votar en contra de la moción, independientemente de sus intenciones de voto en relación con el proyecto de resolución propiamente dicho. UN ولذلك يحث الوفود على التصويت ضد الاقتراح، بغض النظر عن نيتهم في التصويت على مشروع القرار نفسه.
    El orador exhorta a las delegaciones a votar en contra de la moción, independientemente de sus intenciones de voto en relación con el proyecto de resolución. UN ويحث الوفود على التصويت ضد الاقتراح، بغض النظر عن نيتهم في التصويت على مشروع القرار.
    El Secretario da lectura a una exposición oral sobre las consecuencias para el presupuesto por programas relacionadas con el proyecto de resolución. UN تلا أمين اللجنة بيانا شفويا بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار.
    El Secretario da lectura a una exposición oral sobre las consecuencias para el presupuesto por programas relacionadas con el proyecto de resolución. UN وتلا أمين اللجنة بيانا شفويا بالآثار المترتبة على مشروع القرار في الميزانية البرنامجية.
    El Secretario da lectura a una declaración sobre las consecuencias para el presupuesto por programas relacionadas con el proyecto de resolución. UN تلا أمين اللجنة بيانا بشأن الآثار المترتبة على مشروع القرار في الميزانية البرنامجية.
    La delegación del Brasil habría preferido que ese texto se fusionara con el proyecto de resolución A/C.1/48/L.28. UN وقال إن وفده كان يفضل إدماجه مع مشروع القرار A/C.1/48/L.28.
    Le pido que considere la presente carta como el memorando explicativo previsto en el Reglamento de la Asamblea General, y tenga a bien hacer distribuirla, con el proyecto de resolución que se adjunta (véase el apéndice), como documento de la Asamblea General en relación con el tema 63 del programa. UN وأطلب إليكم اعتبار هذه الرسالة مذكرة تفسيرية، ينص عليها النظام الداخلي للجمعية العامة، وتوزيعها مع مشروع القرار المرفق بوصفهما وثيقة من وثائق الجمعية العامة، في إطار البند ٦٦ من جدول اﻷعمال.
    Pese a que éste puede tener varios puntos en común con el proyecto de resolución que estamos examinando, también hay diferencias, algunas de ellas significativas. UN وبالرغم من أن مشروع قرار الاتحاد الأفريقي قد يتضمن عددا من النقاط المشتركة مع مشروع القرار قيد النظر، فإن بينهما اختلافات، أكثرها كبيرة.
    Los representantes de Marruecos, Omán, Mauritania, Irán (República Islámica de), la Arabia Saudita, Kuwait, el Pakistán, los Emiratos Árabes Unidos, Djibouti, Qatar y Jordania hacen uso de la palabra para explicar su posición en relación con el proyecto de resolución. UN وأدلى ببيانات ممثلو المغرب وعمان وموريتانيا وجمهوريــة إيران اﻹسلامية والمملكة العربية السعودية والكويت وباكستان واﻹمارات العربيــة المتحــدة وجيبوتــي وقطــر واﻷردن تعليـلا لموقفهم من مشروع القرار.
    6. El Presidente pide al representante de Guinea Ecuatorial que tenga a bien aclarar su posición en relación con el proyecto de resolución. UN 6 - الرئيس: طلب من ممثل غينيا الاستوائية أن يوضح موقفه من مشروع القرار.
    El Gobierno del orador no está de acuerdo con el proyecto de resolución y no estará obligado por sus disposiciones. UN وتنأى حكومته بنفسها عن مشروع القرار ولن تكون ملزمة بأحكامه.
    Entonces, con la decisión de la Quinta Comisión, junto con el proyecto de resolución propuesto por otra Comisión Principal, la Asamblea General adoptaría una decisión sobre el proyecto de resolución como tal. UN والجمعية العامة تنظر في قرار اللجنة الخامسة مضافا إلى مشروع القرار الذي ابتدرته لجنة رئيسية أخرى لكي تبت في مشروع القرار إياه.
    154. Formularon declaraciones en relación con el proyecto de resolución el Sr. Alfonso Martínez y el Sr. Eide. UN 154- وأدلى كل من السيد ألفونسو - مارتينيز والسيد إيدي ببيان فيما يتصل بمشروع القرار.
    No obstante, espera que la respuesta ofrecida por el Director de Personal ayude a las delegaciones que todavía experimentan dificultades con el proyecto de resolución a proceder a su aprobación. UN بيد أنه يأمل أن رد مدير شؤون الموظفين سوف يساعد تلك الوفود التي ما زالت تلاقي صعوبات فيما يتعلق بمشروع القرار على الشروع في اعتماده.
    con el proyecto de resolución A/C.1/51/L.18 se busca confirmar la importancia de mejorar la transparencia en materia de armamentos y fomentar la confianza en general. UN إن مشروع القرار A/C.1/51/L.18 يهدف إلى تأكيد أهمية زيادة الشفافية في مجال اﻷسلحة وبناء الثقة بوجه عام.
    Empezaremos con el proyecto de resolución que figura en el documento A/48/L.41, titulado “Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino”. UN ننتقل اﻵن الى مشروع القرار A/48/L.41 المعنون " اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف " .
    Pero de conformidad con el proyecto de resolución A/C.1/48/L.3/Rev.1 la Asamblea General pediría UN ولكن بموجب مشروع القرار A/C.1/48/L.3/Rev.1، فإن الجمعية العامة
    563. Hicieron declaraciones en relación con el proyecto de resolución el representante de Argelia y el observador de Nigeria. UN ٥٦٣- وأدلى ممثل الجزائر والمراقب عن نيجيريا ببيانين بصدد مشروع القرار.
    Los mismos países hacen suya esta declaración tal como hicieran con el proyecto de resolución anterior. UN وتؤيد هذا البيان نفس البلدان التي أيدت البيان المتعلق بمشروع القرار سالف الذكر.
    La información que contiene el documento sobre las consecuencias para el presupuesto por programas es sumamente importante para los Estados miembros al decidir su posición en relación con el proyecto de resolución sobre transparencia. UN والمعلومات الواردة في وثيقة الآثار المترتبة على الميزانية البرنامجية ذات أهمية قصوى للدول الأعضاء عندما تقرر موقفها إزاء مشروع القرار المعني بالشفافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more