La Unión Europea expresa su solidaridad con el pueblo palestino en estos momentos difíciles. | UN | يعرب الاتحاد الأوروبي عن تضامنه مع الشعب الفلسطيني في هذا الوقت العصيب. |
La Unión Europea expresa su solidaridad con el pueblo palestino en estos momentos difíciles. | UN | يعرب الاتحاد الأوروبي عن تضامنه مع الشعب الفلسطيني في هذا الوقت العصيب. |
Deseo aprovechar esta oportunidad para invitar a los Estados Miembros a mostrar su solidaridad con el pueblo palestino en esta etapa crucial de su historia. | UN | أنتهز هذه الفرصة ﻷدعو الدول اﻷعضاء الى مزيد من التكاتف والتضامن مع الشعب الفلسطيني في هذه المرحلة الحرجة من تاريخه. |
La Reunión reiteró su solidaridad con el pueblo palestino en la lucha que ha emprendido bajo la legítima dirección de sus autoridades nacionales. | UN | وأكد الاجتماع مجددا تضامنه مع الشعب الفلسطيني في كفاحه تحت إمرة قيادته الوطنية الشرعية. |
A la vez que expresamos nuestra solidaridad con el pueblo palestino en estos momentos difíciles, esperamos que siga unido en el camino hacia la paz en el Oriente Medio. | UN | وإذ نعرب عن تضامننا مع الشعب الفلسطيني في هذه اللحظة العصيبة، نأمل بأنه سيحافظ على وحدته في مسيرته على طريق تحقيق السلام في الشرق الأوسط. |
La Reunión reiteró su solidaridad con el pueblo palestino en su lucha por la libre determinación bajo la dirección de sus autoridades nacionales legítimas. | UN | وأكد الاجتماع من جديد تضامنه مع الشعب الفلسطيني في كفاحه، تحت قيادته الوطنية الشرعية، من أجل تقرير المصير. |
Reiteró su solidaridad con el pueblo palestino en su lucha por la libre determinación bajo la dirección de sus autoridades nacionales legítimas. | UN | وأكد الاجتماع من جديد تضامنه مع الشعب الفلسطيني في كفاحه، تحت قيادته الوطنية الشرعية، من أجل تقرير المصير. |
Además se reafirmó la solidaridad con el pueblo palestino en su lucha por la libre determinación. | UN | وأكد الاجتماع من جديد تضامنه مع الشعب الفلسطيني في كفاحه، من أجل تقرير المصير. |
En este sentido, también deseo reafirmar nuestra solidaridad con el pueblo palestino en su legítima búsqueda de una patria independiente. | UN | وبهذه الروح أيضا، أود التأكيد على تضامننا مع الشعب الفلسطيني في سعيه المشروع إلى وطن مستقل. |
En lo que atañe al Gobierno y pueblo lao, en esta oportunidad quieren reafirmar su solidaridad vigorosa y actuante con el pueblo palestino en la lucha que libra bajo la dirección de la OLP para recuperar sus derechos nacionales inalienables. | UN | وتغتنـــم حكومة لاو وشعبها هذه الفرصة من ناحيتهما ليؤكدا مــن جديد تضامنهما الفعال مع الشعب الفلسطيني في كفاحه بقيادة منظمة التحرير الفلسطينية لاستعادة حقوقه الوطنية غير القابلة للتصرف. |
Para concluir, Malasia se complace en apoyar el proyecto de resolución que tenemos hoy ante nosotros, en consonancia con su inquebrantable solidaridad con el pueblo palestino en su lucha por una paz justa, general y duradera. | UN | وختاما، يسر ماليزيا أن تؤيد مشروع القرار المعروض علينا اليوم، اتساقا مع دعمها وتضامنها المتصلين مع الشعب الفلسطيني في نضاله من أجل سلام عادل وشامل ودائم. |
También presentó un documento en nombre del Comité Internacional de Coordinación de las organizaciones no gubernamentales sobre la cuestión de Palestina durante la conmemoración del Día Internacional de Solidaridad con el pueblo palestino en Ginebra. | UN | وقدمت ايضاً ورقة باسم لجنة التنسيق الدولية للمنظمات غير الحكومية المعنية بفلسطين أثناء الاحتفال باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني في جنيف. |
Para finalizar, Brunei Darussalam reitera su firme compromiso, apoyo indeclinable y constante solidaridad con el pueblo palestino en su lucha por conseguir una paz justa y duradera y un Estado palestino independiente. | UN | وفي الختام، تؤكد بروني دار السلام من جديد التزامها القوي، ودعمها الذي لا لبس فيه وتضامنها المستمر مع الشعب الفلسطيني في كفاحه من أجل إقرار سلام عادل ودائم، ومن أجل إنشاء دولة فلسطينية مستقلة. |
Por lo tanto, la delegación de Cuba desea reafirmar su solidaridad sin reservas con el pueblo palestino en su justa lucha por la creación de un Estado independiente y soberano con Jerusalén Oriental como capital y por la restitución de todos los territorios árabes ocupados. | UN | ولذلك يعرب الوفد الكوبي مجدداً عن تضامنه المطلق مع الشعب الفلسطيني في كفاحه العادل من أجل إقامة دولة مستقلة ذات سيادة تكون عاصمتها القدس الشرقية ومن أجل استعادة كل الأراضي العربية المحتلة. |
Para comenzar, permítaseme confirmar la solidaridad del pueblo y el Gobierno del Iraq con el pueblo palestino en su justa lucha por liberar a su territorio de la terrible ocupación sionista. | UN | أود في البداية، أن أؤكد تضامن شعب وحكومة العراق مع الشعب الفلسطيني في كفاحه العادل من أجل تحرير أرضه من الاحتلال الصهيوني البغيض. |
En nombre de todos nosotros, transmito al Presidente Arafat nuestra solidaridad con el pueblo palestino en sus aspiraciones y su lucha legítima por la libre determinación y la condición de Estado, así como nuestro apoyo indefectible. | UN | وبالنيابة عنا جميعاً، أعرب للرئيس عرفات عن تضامننا مع الشعب الفلسطيني في تطلعاته وسعيه المشروع إلى تقرير المصير وإقامة دولته، معربين عن دعمنا الثابت له. |
2. Reafirmando su completa solidaridad con el pueblo palestino en sus intentos por recuperar sus derechos legítimos y su apoyo inequívoco a su lucha por lograrlos; | UN | وإذ يؤكد تضامنة التام مع الشعب الفلسطيني في نضاله من أجل استعادة حقوقه المشروعة، والدعم المطلق لصموده وكفاحه من أجل استعادة هذه الحقوق، |
En esta ocasión, el Gobierno y el pueblo de la República Islámica del Irán reafirman su solidaridad con el pueblo palestino en su valiente lucha por hacer valer sus derechos inalienables. | UN | وفي هذه المناسبة، فإن حكومة جمهورية إيران الإسلامية وشعبها يؤكدان من جديد على تضامنهما مع الشعب الفلسطيني في كفاحه الشجاع لتأكيد حقوقه غير القابلة للتصرف. |
El observador pide a la comunidad internacional que intensifique su solidaridad con el pueblo palestino, en un momento en que, a pesar de las difíciles circunstancias, se abren muchas posibilidades para el futuro. | UN | وأهاب بالمجتمع الدولي أن يضاعف تضامنه مع الشعب الفلسطيني في وقت تتوفر فيه إمكانات عديدة للمستقبل بالرغم من صعوبة الظروف. |
Hoy el pueblo de Bangladesh reafirma su firme solidaridad con el pueblo palestino en su lucha justa y legítima en favor de un Estado independiente y soberano con Al-Quds al-Sharif como su capital. | UN | وفي هذا اليوم، يؤكد شعب بنغلاديش مجددا تضامنه القوي مع شعب فلسطين في كفاحه العادل والمشروع من أجل الاستقلال وإقامة دولة مستقلة عاصمتها القدس الشريف. |
1. Reafirma su constante solidaridad con el pueblo palestino en su lucha por recuperar sus derechos nacionales imprescriptibles e inalienables, incluido su derecho de retorno, su derecho a la libre determinación y su derecho a establecer un Estado independiente en su territorio nacional con Al-Quds Al-Sharif como capital; | UN | 1 - يؤكد استمرار تضامنه مع الشعب الفلسطيني من أجل استعادة حقوقه الوطنية الثابتة غير القابلة للتصرف بما فيها حقه في العودة وتقرير المصير وإقامة دولته المستقلة على ترابه الوطني وعاصمتها القدس الشريف. |