"con el reino unido de" - Translation from Spanish to Arabic

    • مع المملكة المتحدة
        
    Se firmaron tratados similares con el Reino Unido de Gran Bretaña de Irlanda del Norte y el Canadá, en 1988 y 1990 respectivamente. UN ووقّعت معاهدات مماثلة مع المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية وكندا عامي 1988 و 1990، على التوالي.
    Las Islas Falkland son un territorio que se autogobierna internamente y desarrolla sus actividades en sociedad con el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte. UN فجزر فوكلاند إقليم يتمتع بالحكم الذاتي داخلياً ويعمل في شراكة مع المملكة المتحدة.
    La República Democrática Popular Lao ha suscrito dos tratados sobre el traslado de presos con el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte y Tailandia. UN وقد أبرمت جمهورية لاوس الديمقراطية الشعبية اتفاقيتين بشأن نقل السجناء، إحداهما مع المملكة المتحدة والأخرى مع تايلند.
    M. Contactos con el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte UN ميم - الاتصالات مع المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية
    Sobre esa base, su Gobierno se declara una vez más plenamente dispuesto a reanudar las negociaciones bilaterales con el Reino Unido de conformidad con las disposiciones de las resoluciones del Comité y de la Asamblea General, y de las declaraciones de la OEA sobre la cuestión. UN وعلى هذا الأساس، تعلن حكومته مرة أخرى رغبتها التامة في استئناف المفاوضات الثنائية مع المملكة المتحدة عملا بأحكام قرارات اللجنة والجمعية العامة، وكذلك بيانات منظمة الدول الأمريكية بشأن هذه المسألة.
    - Un memorando de entendimiento con el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte. UN - مذكرة تفاهم مع المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية.
    Así, en 1986, concluimos la firma del Tratado de Delimitación Marítima con Colombia; y, en 2001, dimos inicio a las negociaciones marítimas con el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte en lo que concierne a Gran Caimán. UN وبالتالي، وقّعنا في عام 1986 على معاهدة تعيين الحدود البحرية مع كولومبيا؛ وفي عام 2001، بدأنا إجراء المفاوضات البحرية مع المملكة المتحدة بشأن غراند كايمان.
    En tal sentido, el Gobierno de la Argentina ratifica una vez más su plena disposición a reanudarlas con el Reino Unido, de conformidad con lo dispuesto en las resoluciones pertinentes del Comité Especial y la Asamblea General. UN وفي هذا الصدد، أبدت حكومته استعدادها التام مجددا لاستئناف المفاوضات مع المملكة المتحدة وفقا لأحكام قرارات اللجنة الخاصة والجمعية العامة.
    La Argentina expresa su satisfacción por el nivel alcanzado en las relaciones bilaterales generales con el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte. UN وتُعرب الأرجنتين عن ارتياحها للمستوى الذي تم بلوغه في علاقاتها الثنائية العامة مع المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية.
    Relación con el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte en materia de conservación de recursos pesqueros en el Atlántico Sur UN العلاقات مع المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية فيما يتعلق بالحفاظ على الموارد السمكية في جنوب المحيط الأطلسي.
    Más recientemente, en 2008, Finlandia comprometió 715.000 euros más en apoyo a la destrucción de armas químicas por la Federación de Rusia en la central de Shchuch ' ye, en cooperación con el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte. UN ومؤخرا، في عام 2008، خصصت فنلندا مبلغا إضافيا قدره 000 715 يورو لدعم قيام الاتحاد الروسي بتدمير الأسلحة الكيميائية في منشأة شيتشوتشيي بالتعاون مع المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية.
    A ese respecto, Benin acepta con gran interés la cooperación bilateral con el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte y con todos los demás asociados para establecer dicho mecanismo nacional de prevención de la tortura. UN وفي هذا الصدد، ترحب بنن بالتعاون الثنائي مع المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية وسائر الشركاء من أجل إنشاء هذه الآلية.
    En tal sentido, reafirman lo expresado en anteriores declaraciones y reiteran su firme respaldo a los legítimos derechos de la República Argentina en la disputa de soberanía con el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte referido a la cuestión de las Islas Malvinas. UN وبناء على ذلك، تؤكد مجدداً مضمون الإعلانات السابقة وتكرر دعمها القوي للحقوق المشروعة لجمهورية الأرجنتين في نـزاعها على السيادة على جزر مالفيناس مع المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية.
    Francia, junto con el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, es la única Potencia nuclear que hace estas notificaciones previas. UN وتشكّل فرنسا، مع المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، القوة النووية الوحيدة التي تقدم هذه الإشعارات المسبقة.
    Francia, junto con el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, es la única Potencia nuclear que hace estas notificaciones previas. UN وتشكّل فرنسا، مع المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، القوة النووية الوحيدة التي تقدم هذه الإشعارات المسبقة.
    Reafirmamos nuestro respaldo a los legítimos derechos de la República Argentina en la disputa de soberanía con el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte relativa a la cuestión de las Islas Malvinas. UN نؤكد من جديد دعمنا لحقوق جمهورية الأرجنتين المشروعة في نزاعها على السيادة على جزر مالفيناس مع المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية.
    Los Jefes de Estado y de Gobierno de la Unión de Naciones Suramericanas reiteran su respaldo a los legítimos derechos de la República Argentina en la disputa de soberanía con el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte referida a la cuestión de las Islas Malvinas. UN إن رؤساء دول وحكومات اتحاد أمم أمريكا الجنوبية يعيدون تأكيد دعمهم للحقوق المشروعة لجمهورية الأرجنتين في نزاعها على السيادة على جزر مالفيناس مع المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية.
    Los Jefes de Estado y de Gobierno de la Unión de Naciones Suramericanas reiteran su firme respaldo a los legítimos derechos de la República Argentina en la disputa de soberanía con el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte referida a la cuestión de las Islas Malvinas. UN إن رؤساء دول وحكومات اتحاد أمم أمريكا الجنوبية يعيدون تأكيد دعمهم الثابت لحقوق جمهورية الأرجنتين المشروعة في نزاعها على السيادة على جزر مالفيناس مع المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية.
    Observando la revisión constitucional de 1992-1993, según la cual la población expresó el sentimiento de que las relaciones vigentes con el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte deberían mantenerse y que no se debería alterar el estatuto actual del territorio, UN وإذ تلاحظ استعراض الدستور الذي أجري خلال الفترة ١٩٩٢-١٩٩٣، والذي أعرب السكان وفقا له عن المشاعر المتمثلة في أنه ينبغي استمرار العلاقات القائمة مع المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية كما ينبغي عدم تغيير المركز الراهن لﻹقليم،
    Se han iniciado consultas oficiosas con el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte y con los Estados Unidos de América, acerca de la elaboración de acuerdos vinculados a la resolución sobre pequeños territorios, y el Comité Especial desea consolidar esta colaboración. UN وقد أسفرت المشاورات غير الرسمية التي بدأت مع المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية ومع الولايات المتحدة اﻷمريكية، عن الوصول إلى اتفاق بشأن القرار المتعلق باﻷقاليم الجزرية الصغيرة، وإن اللجنة الخاصة تأمل في تعزيز هذا التعاون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more