El programa BIOTRADE es por ello muy nuevo comparado con el resto de los programas sobre comercio, medio ambiente y desarrollo. | UN | وبرنامج التجارة البيولوجية هو من ثم برنامج حديث جداً مقارنة مع بقية الأجزاء المكونة لبرنامج التجارة والبيئة والتنمية. |
Creo que papá se sentiría mejor sentado con el resto de los invitados. | Open Subtitles | أعتقد أن أبي سيكون أكثر راحة إذا جلس مع بقية الضيوف |
Debería prestarse especial atención a la armonización con el resto de los países del Caribe. | UN | وينبغي إيلاء اهتمام خاص بالتناغم مع بقية بلدان منطقة البحر الكاريبي. |
El Reino coopera con el resto de los Estados del mundo en la lucha contra el terrorismo. | UN | وتتعاون المملكة مع بقية الدول في مكافحة الإرهاب. |
Seis meses he estado esperando por usted que huya de aquí y se reúna con el resto de los Backstreet Boys y me lleve hacia las placas. | Open Subtitles | ستة أشهر كنت انتظر منك أن تفر من هذا المكان وتجمع بقية أعضاء الفريق |
En su mayor parte, los grupos armados que habían venido operando desde los campamentos no regresaron a Rwanda con el resto de los refugiados. | UN | والجماعات المسلحة التي كانت تعمل من داخل تلك المعسكرات لم تعد، في معظمها، إلى رواندا مع بقية اللاجئين. |
Cuanto más abrumadoras sean las deliberaciones internas para los miembros del Consejo, menos probabilidades habrá de que haya una interacción habitual y significativa con el resto de los Estados Miembros. | UN | وكلما طغت المداولات الداخلية على أعضاء مجلس الأمن، قل احتمال التفاعل المنتظم والموضوعي مع بقية الدول الأعضاء. |
Estaremos complacidos de colaborar con el resto de los miembros durante el actual período de sesiones de la Asamblea General. | UN | ونحن نتطلع إلى المشاركة مع بقية الأعضاء أثناء الدورة الحالية للجمعية العامة. |
Seguro. Yo tampoco. Ahora vuelve al pozo con el resto de los cretinos. | Open Subtitles | حسناً ، ولا أنا كذلك ، عدنا للحفرة مع بقية المشوهين إلى 729 كامبل |
Es hora de que te vayas a sentar con el resto de los chicos prodigio. | Open Subtitles | الوقت LT للك أن تذهب الجلوس على خشبة المسرح مع بقية الأطفال الأذكياء. |
Aquellos que pasaron el bloqueo esta mañana... están ahora en cuarentena junto con el resto de los residentes del pueblo. | Open Subtitles | هؤلاء الذين اخترقو الحصار هذا الصباح حجروا صحياً مع بقية سكان المدينه |
Vámonos, vámonos a brincar con el resto de los chicos, ¿está bien? | Open Subtitles | هيا الآن, سوف نخرج إلى الخارج و نلعب مع بقية الأولاد, اتفقنا؟ |
O esta en el laboratorio, con el resto de los espíritus sin reclamar. | Open Subtitles | أو فى المختبر مع بقية الأرواح غير المطلوبة |
Para que te hagas una idea de la situación, no tengo amigos es mi primer día y estoy en el despacho del director para una charla de bienvenida con el resto de los chicos nuevos o, de los también conocidos como "los raros". | Open Subtitles | لأضعكم في الصورة, ليس لدي اصدقاء إنه يومي الأول وهأنا في مكتب المدير في لقاء ترحيبي مع بقية الأولاد الجدد, |
¿Por qué ésta vez insistes en ir juntos con el resto de los estudiantes? | Open Subtitles | لكن لماذا أصريت ان نذهب سويه مع بقية الطلبة هذه المرة؟ |
¿No crees que deberías ser un poco más amable con el resto de los muchachos? | Open Subtitles | ألا تعتقدين بأنه يجب أن تكوني ألطف أكثر مع بقية الفتية؟ |
Llevadlo allí. Depositadlo con el resto de los categoría 1 | Open Subtitles | اسحبوه للخارج وخزنه مع بقية الوحدة الأولى |
junto con el resto de los Backstreet Boys, boom, y te enamoras. | Open Subtitles | سويّة مع بقية الآخرين وأنت ستقعين في الحبّ |
Cuando te seques, regresa a la cabaña con el resto de los turistas. | Open Subtitles | بمجرد أن تجف، بوسعك العودة إلى المعرض مع بقية السياح. |
Cuando te seques, regresa a la cabaña con el resto de los turistas. | Open Subtitles | بمجرد أن تجف، بوسعك العودة إلى المعرض مع بقية السياح. |
Cabe observar que la ONUDI ha reafirmado la prioridad que asigna a África y a los PMA. El cierre de la Oficina de Ginebra no sólo enviará una señal contraria, sino que también privará a esos países de un canal regular de información y comunicación con el resto de los Miembros de la ONUDI. | UN | وينبغي التنويه بأن اليونيدو قد أعادت التأكيد على اﻷولوية التي تسندها الى افريقيا وأقل البلدان نموا ، ومن ثم فان اغلاق مكتب جنيف لن يؤدي فقط الى توجيه رسالة مناقضة ، بل سيؤدي أيضا الى حرمانها من قناة معلومات واتصالات منتظمة مع بقية أعضاء اليونيدو . |