A continuación el Consejo celebró consultas oficiosas, en las cuales los miembros intercambiaron opiniones en forma oficiosa con el Subsecretario General de Asuntos Políticos. | UN | ثم شرع المجلس بإجراء مشاورات غير رسمية تبادل خلالها أعضاؤه الآراء مع الأمين العام المساعد للشؤون السياسية. |
Tras la exposición informativa se celebraron consultas del plenario durante las cuales los miembros del Consejo sostuvieron un diálogo interactivo con el Subsecretario General. | UN | وأعقب الإحاطة مشاورات للمجلس بكامل هيئته تبادل فيها أعضاء المجلس الآراء مع الأمين العام المساعد. |
A continuación el Consejo celebró consultas oficiosas, en las cuales los miembros intercambiaron opiniones en forma oficiosa con el Subsecretario General de Asuntos Políticos, Sr. Haile Menkerios. | UN | ثم شرع المجلس بإجراء مشاورات غير رسمية تبادل خلالها أعضاؤه الآراء بشكل غير رسمي مع الأمين العام المساعد للشؤون السياسية، هايلي مينكيريوس. |
Con respecto al segundo Decenio, la Alta Comisionada esperaba con interés poder cooperar con el Subsecretario General de Asuntos Económicos y Sociales para complementar los programas y actividades destinados a promover los derechos de los pueblos indígenas durante ese Decenio. | UN | وفيما يتعلق بالعقد الثاني، ذكرت المفوضة السامية أنها تتطلع إلى التعاون مع وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية من أجل إكمال البرامج والأنشطة التي تستهدف تعزيز حقوق الشعوب الأصلية أثناء ذلك العقد. |
Acto sobre el tema “Principios y directrices recomendados sobre los derechos humanos en las fronteras internacionales de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos” (con el Subsecretario General de Derechos Humanos) (organizado por la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (ACNUDH)) | UN | مناسبة بشأن " المبادئ والخطوط التوجيهية لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان فيما يتعلق بحقوق الإنسان على الحدود الدولية " (بمشاركة الأمين العام المساعد لشؤون حقوق الإنسان) (تنظمها مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان) |
1. Examinar y aprobar la concepción de las operaciones preparadas por el asesor militar o el asesor de policía en consulta con el Subsecretario General de Actividades de Apoyo a las Misiones. | UN | 1 - مراجعة، واعتماد، مفهوم العمليات الذي أعدَّه المستشار العسكري أو مستشار الشرطة بالتشاور مع الأمين العام المساعد لدعم البعثات. |
El Director de la Unidad Militar Estratégica es el funcionario encargado de prestar al Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, en estrecha coordinación con el Subsecretario General de la Oficina de Operaciones, el Subsecretario General de Actividades de Apoyo a las Misiones y el Asesor Militar, el asesoramiento militar que se brinda a la FPNUL. | UN | ومدير الخلية هو جهة تنسيق المشورة العسكرية المقدمة إلى وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، بشأن القوة المؤقتة، وذلك بالتنسيق الوثيق مع الأمين العام المساعد المسؤول عن مكتب العمليات، والأمين العام المساعد لدعم البعثات والمستشار العسكري. |
2006: Una delegación del Centro Simon Wiesenthal, en la que figuraba un superviviente de un atentado suicida con bomba, se reunió con el Subsecretario General y el Director de Comunicaciones de la Oficina del Secretario General de las Naciones Unidas, en las oficinas de la Secretaría en Nueva York, para examinar el terrorismo internacional y los acontecimientos ocurridos en el Oriente Medio. | UN | عام 2006: اجتمع وفد من مركز سيمون ويزنثال، ضم أحد الناجين من عملية تفجير انتحاري، مع الأمين العام المساعد المسؤول عن مكتب الأمين العام للأمم المتحدة، ومع مدير الاتصالات للأمين العام، في مقر الأمانة العامة في نيويورك لمناقشة الإرهاب الدولي والأحداث الجارية في الشرق الأوسط. |
No obstante, como se mencionó en el párrafo 33, el Presidente Déby, en la reunión que celebró con el Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz el 5 de febrero, expresó su preocupación por el componente militar de la misión propuesta. | UN | غير أن الرئيس ديبي، كما ورد في الفقرة 33، أعرب عن بعض القلق من العنصر العسكري للبعثة المقترحة، وذلك خلال اجتماعه مع الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام في 5 شباط/فبراير. |
62. El 11 de septiembre, el Presidente del Comité, Sr. Paul Badji, se reunió con el Subsecretario General de Asuntos Políticos y examinó los últimos acontecimientos políticos y el programa de actividades del Comité. | UN | 62 - وفي 11 أيلول/سبتمبر، عقد مكتب اللجنة اجتماعا مع الأمين العام المساعد للشؤون الإنسانية ناقشا فيه برنامج أنشطة اللجنة وآخر التطورات السياسية. |
Estos proyectos se detallan en el anexo II. Por conducto del proceso de gobernanza del centro regional de servicios, los directores y jefes de apoyo a las misiones, en colaboración con el Subsecretario General del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, determinaron las funciones prioritarias que debían analizarse para ser transferidas en la etapa II. | UN | وترد تفاصيل هذه المشاريع في المرفق الثاني. ومن خلال عملية الحوكمة في المركز الإقليمي لتقديم الخدمات، قام مديرو ورؤساء دعم البعثة، العاملون مع الأمين العام المساعد وللدعم الميداني، بتحديد المهام ذات الأولوية التي يتعين تحليلها لأغراض النقل في المرحلة الثانية. |
El Asesor de Policía también puede, según sea necesario, prestar asesoramiento al Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos, al Secretario General y al Consejo de Seguridad, por conducto del Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, procurando que tal asesoramiento y apoyo se lleve a cabo en plena coordinación con el Subsecretario General de Fomento del Estado de Derecho y de las Instituciones de Seguridad. | UN | ويجوز للمستشار لشؤون الشرطة أيضا أن يقدم المشورة، حسب الاقتضاء، إلى وكيل الأمين العام للشؤون السياسية والأمين العام ومجلس الأمن عن طريق وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، حيث يعمل على ضمان أن تُنسق هذه المشورة وهذا الدعم تنسيقا كاملا مع الأمين العام المساعد لسيادة القانون والمؤسسات الأمنية. |
De ser necesario, el Asesor Policial también puede proporcionar asesoramiento al Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos, el Secretario General y el Consejo de Seguridad a través del Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, asegurando que este asesoramiento y apoyo estén plenamente coordinados con el Subsecretario General de Fomento del Estado de Derecho y de las Instituciones de Seguridad. | UN | ويجوز لمستشار شؤون الشرطة أيضاً أن يقدم المشورة، حسب الاقتضاء، إلى وكيل الأمين العام للشؤون السياسية، والأمين العام، ومجلس الأمن، عن طريق وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، ويكفل بذلك تنسيق المشورة والدعم المذكورين تنسيقاً كاملاً مع الأمين العام المساعد لسيادة القانون والمؤسسات الأمنية. |
En la reunión con el Subsecretario General de Asuntos Jurídicos de las Naciones Unidas, celebrada en diciembre de 2011, el Director de la Oficina del Consejo Nacional para la Cooperación con el Tribunal Internacional para la ex-Yugoslavia reiteró la importancia de la iniciativa. | UN | وفي الاجتماع الذي عُقد مع الأمين العام المساعد للأمم المتحدة للشؤون القانونية في كانون الأول/ديسمبر 2011، أكد مدير مكتب المجلس الوطني للتعاون مع المحكمة من جديد أهمية هذه المبادرة. |
Los relatores especiales y los grupos de trabajo en materia de derechos humanos se han reunido recientemente con el Subsecretario General de Derechos Humanos para debatir la iniciativa " Los Derechos Humanos Primero " , encaminada a situar los derechos humanos en el primer plano de todos los aspectos de las operaciones de las Naciones Unidas. | UN | وقد اجتمع المقررون الخاصون والأفرقة العاملة المعنية بحقوق الإنسان في الآونة الأخيرة مع الأمين العام المساعد لحقوق الإنسان لمناقشة مبادرة حقوق الإنسان أولا، التي تهدف إلى وضع حقوق الإنسان في مقدمة وفي صلب كل جانب من جوانب عمليات الأمم المتحدة. |
En su entrevista con el Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, el 30 de noviembre, el Presidente Bozizé acogió favorablemente la posibilidad de establecer una presencia de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz en el nordeste y destacó la necesidad de que se desplegara a la mayor brevedad posible, al tiempo que afirmaba que los rebeldes de esa región recibían apoyo del Sudán. | UN | وخلال الاجتماع المعقود مع الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام في 30 تشرين الثاني/نوفمبر، رحب الرئيس بوزيزي بإمكانية إنشاء وجود لحفظ السلام تابع للأمم المتحدة في شمال شرقي البلد، وشدد على الحاجة لنشره في أقرب وقت ممكن، مؤكدا في الوقت ذاته على أن المتمردين في الشمال الشرقي يلقون الدعم من السودان. |
Sin embargo, el 12 de noviembre, durante una reunión con el Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, el Sr. Bashir aceptó que el Acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas vigente era suficiente y que se creara un mecanismo tripartito de la AU, las Naciones Unidas y el Gobierno del Sudán para facilitar la ejecución del apoyo de las Naciones Unidas a la AMIS. | UN | إلا أنه خلال اجتماع مع الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام في 12 تشرين الثاني/نوفمبر، وافق الرئيس البشير على أن اتفاق مركز القوات الحالي كافٍ، وعلى إنشاء آلية ثلاثية مكونة من الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة وحكومة السودان لتيسير تنفيذ دعم الأمم المتحدة لبعثة الاتحاد الأفريقي في السودان. |
9 de noviembre de 2005. Reunión con el Subsecretario General Chen para reiterar la solicitud de Costa Rica para que la Secretaría haga entrega oficial de los anteriores informes a todos los Estados Miembros. | UN | 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2005: عقد اجتماع مع وكيل الأمين العام تشين لتكرار طلب كوستاريكا أن تعمم الأمانة العامة التقارير السابقة رسميا على جميع الدول الأعضاء. |
3. También cabe recordar que el año pasado, de acuerdo con la decisión contenida en el documento A/54/87 (párrafo 24), que más adelante fue refrendado por la Asamblea, la Comisión examinó este tema del 15 al 20 de octubre de 2003 y celebró un diálogo interactivo con el Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y sus colaboradores. | UN | 3 - واسترسل قائلا إن من الجدير بالإشارة أيضا أنه في عام 2003، ووفقا للمقرر الوارد في الوثيقة A/54/87، الذي أقرته الجمعية العامة فيما بعد، نظرت اللجنة في هذا البند في الفترة من 15 إلى 20 تشرين الأول/أكتوبر وأجرت حوارا تفاعليا مع وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام وزملائه. |
Acto sobre el tema “Principios y directrices recomendados sobre los derechos humanos en las fronteras internacionales de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos” (con el Subsecretario General de Derechos Humanos) (organizado por la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (ACNUDH)) | UN | مناسبة بشأن " المبادئ والخطوط التوجيهية لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان فيما يتعلق بحقوق الإنسان على الحدود الدولية " (بمشاركة الأمين العام المساعد لشؤون حقوق الإنسان) (تنظمها مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان) |
También se reunió con el Subsecretario General de Derechos Humanos, Ivan Simonovic. | UN | كما اجتمع بالأمين العام المساعد لشؤون حقوق الإنسان، إيفان سيمونوفيتش. |
Coincide con el Subsecretario General de Información Pública en que es importante informar más eficazmente a un mayor número de personas sobre las Naciones Unidas, y está de acuerdo en que el éxito de la labor del Departamento de Información Pública depende del apoyo del Comité de Información. | UN | وأضاف أنه يتفق مع اﻷمين العام المساعد لشؤون اﻹعلام بشأن أهمية إعلام المزيد من الجماهير عن اﻷمم المتحدة وبمزيد من الفعالية، وأن نجاح إدارة شؤون اﻹعلام في عملها يلزمه دعم لجنة اﻹعلام. |
Reunión con el Subsecretario General de Derechos Humanos y personal del Centro de Derechos Humanos | UN | ٢١ كانون الثاني/يناير ٤٩٩١ اجتماع مع مساعد اﻷمين العام لحقوق الانسان وموظفي مركز حقوق الانسان |