El apoyo se prestó en colaboración con el UNITAR, la OIT y la Organización Internacional para las Migraciones (OIM). | UN | وقد تم تقديم هذا الدعم بالتعاون مع معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث ومنظمة العمل الدولية والمنظمة الدولية للهجرة. |
Además, se creó un material de capacitación sobre movilización de recursos en cooperación con el UNITAR y los tres convenios. | UN | يضاف إلى ذلك أنه تم تطوير أداة تدريب بشأن حشد الموارد بالتعاون مع معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث والاتفاقيات الثلاث. |
El Foro debería trabajar con el UNITAR para coordinar la formación de los pueblos indígenas dentro del sistema de las Naciones Unidas | UN | ينبغي أن يتعاون المنتدى مع معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث من أجل تنسيق التدريب الموجه للشعوب الأصلية في منظومة الأمم المتحدة |
Este es uno de los motivos que ha llevado a otras instituciones de países desarrollados y en desarrollo a celebrar contratos con el UNITAR sobre diseño y ejecución de programas. | UN | وهذا هو ما دعا مؤسسات أخرى من البلدان المتقدمة النمو والنامية الى التعاقد مع المعهد على تصميم وتنفيذ البرامج. |
Varias de esas instituciones asociadas de ámbito regional o nacional contribuyen con el UNITAR a sufragar los costos de los programas. | UN | ويقوم الآن العديد من هذه المؤسسات الشريكة على الصعيد الإقليمي أو الوطني بتقاسم تكاليف البرامج مع المعهد. |
La Misión Permanente de Turquía ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra ya se ha puesto en contacto con el UNITAR y seguirá de cerca la cuestión. | UN | وبعثة تركيا الدائمة لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف على اتصال مع اليونيتار بالفعل، وستتابع المسألة عن كثب. |
Colaboración con el UNITAR: elaboración de un plan de acción - preparación de materiales de capacitación y ejecución de un proyecto piloto en cinco países | UN | التعاون مع معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث: وضع خطة عمل - إعداد مواد تدريبية وتنفيذ مشروع ريادي في خمسة بلدان |
Colaboración con el UNITAR: elaboración de un plan de acción - preparación de materiales de capacitación y ejecución de un proyecto experimental en cuatro países | UN | التعاون مع معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث: وضع خطة عمل - إعداد مواد تدريبية وتنفيذ مشروع ريادي في خمسة بلدان |
Asimismo, la División también se ocupa de organizar cursos regionales sobre derecho internacional en colaboración, una vez más, con el UNITAR. | UN | وبالمثل، تتولى الشعبة أيضا مسؤولية تنظيم دورات دراسية إقليمية في مجال القانون الدولي ويتم ذلك أيضا بالتعاون مع معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث. |
Actualmente se está cooperando con el UNITAR en tres esferas: | UN | 5 - يتواصل التعاون حالياً مع معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث في المجالات الثلاثة التالية: |
El PNUMA también ha colaborado con el UNITAR impartiendo capacitación a nivel regional sobre gestión de desechos municipales en la región de Asia y el Pacífico. | UN | وتعاون برنامج الأمم المتحدة للبيئة أيضاً مع معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث لتوفير تدريب إقليمي على إدارة النفايات البلدية الصلبة لإقليم آسيا والمحيط الهادئ. |
Coloquio organizado en cooperación con el UNITAR | UN | ألف - تنظيم ندوة بالتعاون مع معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث (اليونيتار) |
Los proyectos piloto nacionales para elaborar planes con el UNITAR y las reuniones nacionales y subregionales pueden crear también posibilidades de ensayar estos materiales de orientación sobre el terreno. | UN | 61 - كما قد تقدم المشاريع القطرية الريادية الرامية إلى وضع خطط مع معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث والاجتماعات الوطنية ودون الإقليمية، فرصاً سانحة لإخضاع مواد التوجيه تلك للاختبار الميداني. |
Los proyectos experimentales nacionales para elaborar planes con el UNITAR y las reuniones nacionales y subregionales pueden crear también posibilidades de contrastar estos materiales de orientación sobre el terreno. 5. Recopilación de información sobre formulaciones plaguicidas extremadamente peligrosas | UN | 18 - كما قد تقدم المشاريع القطرية الريادية الرامية إلى وضع خطط مع معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث والاجتماعات الوطنية ودون الإقليمية، فرصاً سانحة لإخضاع مواد التوجيه تلك للاختبار الميداني. |
Los proyectos experimentales nacionales para elaborar planes con el UNITAR y las reuniones nacionales y subregionales pueden crear también posibilidades de contrastar estos materiales de orientación sobre el terreno. 5. Recopilación de información sobre formulaciones plaguicidas extremadamente peligrosas | UN | 18 - كما قد تقدم المشاريع القطرية الريادية الرامية إلى وضع خطط مع معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث والاجتماعات الوطنية ودون الإقليمية، فرصاً سانحة لإخضاع مواد التوجيه تلك للاختبار الميداني. |
Esa práctica permite mantener un diálogo continuo con el UNITAR. | UN | وتتيح هذه الممارسة إقامة حوار مستمر مع المعهد. |
De forma similar, la secretaría de la Convención de Aarhus sobre el acceso a la información, la participación en la adopción de decisiones y el acceso a la justicia en cuestiones ambientales han concertado un acuerdo con el UNITAR para ayudar a los países a preparar un perfil nacional relativo a la aplicación de la Convención de Aarhus. | UN | وعلى غرار هذا، دخلت أمانة اتفاقية آرهوس للجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا في اتفاق مع المعهد لمساعدة البلدان على إعداد لمحة وطنية تتعلق بتنفيذ اتفاقية آرهوس. |
De forma similar, la secretaría de la Convención de Aarhus, negociada bajo los auspicios de la Comisión Económica para Europa, ha concertado un acuerdo con el UNITAR para ayudar a los países a preparar un perfil nacional relativo a la aplicación de la Convención. | UN | وعلى نفس النمط، أبرمت أمانة اتفاقية آرهوس، التي جرى التفاوض عليها برعاية لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا، اتفاقا مع المعهد لمساعدة بلدانها على إعداد لمحة وطنية تتعلق بتنفيذ اتفاقية آرهوس. |
Se están celebrando consultas con el UNITAR y la Escuela Superior del Personal del Sistema de las Naciones Unidas centradas en la cooperación práctica. | UN | وتجرى حاليا مشاورات مع اليونيتار وكلية موظفي منظومة الأمم المتحدة وتركز على التعاون العملي. |
Curso de formación en el centro regional de capacitación de Kuala Lumpur, en colaboración con el UNITAR. | UN | سنوياً دورة تدريبية مشتركة أعدها مركز كوالالمبور الإقليمي للتدريب بالاشتراك مع اليونيتار |
El UNOSAT ha adquirido experiencia en la formación del personal de las Naciones Unidas y también de las autoridades locales, experiencia que se utilizará en cooperación con el UNITAR y con el Centro Internacional de Formación de la Organización Internacional del Trabajo. | UN | وقد تراكمت لدى يونوسات خبرة في تدريب موظفي الأمم المتحدة والسلطات المحلية. وسوف تستخدم هذه الخبرة بالتعاون مع اليونيتار ومع مركز التدريب الدولي التابع لمنظمة العمل الدولية. |