"con ella en la" - Translation from Spanish to Arabic

    • معها في
        
    • معها وهي
        
    • جانبهم في تصديهم
        
    ¡Yo no me revuelco con ella en la cama! Ahora, ¿quieres escucharme? Open Subtitles انا لم ألعب معها في السرير، الآن، هلا سمعتني فحسب؟
    En una segunda etapa la campaña se dirigió a un amplio público para hacer conocer la función de la policía y la función de los organismos que colaboran con ella en la esfera social. UN وفي مرحلة لاحقة تم التوجه إلى جمهور أوسع لإعلامه بدور الشرطة والأجهزة المتعاونة معها في المجال الاجتماعي.
    Sí, sólo necesitas hablar con ella en la escuela, tú sabes de lo que sea, del clima o de las tareas escolares. Open Subtitles أجل، بحاجة للتحدث معها في المدرسة وحسب حول أيّ شئ ، الطقس أو الواجبات المدرسية
    Cuando estaba con ella en la celda, Carys me dijo que estaba perdiendo. Open Subtitles ويجب أن ننقذها، عندما كنت معها في الزنزانة، قالت أنها تفقد صوابها
    Bueno, no estaba con ella en la ducha. Open Subtitles حسنٌ، لم أكن معها وهي تستحم
    3. Da su apoyo a la resistencia de la población árabe siria y expresa su solidaridad con ella en la oposición a la ocupación y a las prácticas de opresión israelí, así como con su permanente adhesión a su tierra e identidad árabe siria, y reafirma la necesidad de aplicar el Cuarto Convenio de Ginebra de 1949 a la población del Golán árabe sirio ocupado; UN ٣ - دعم صمود المواطنين العرب السوريين والوقوف الى جانبهم في تصديهم للاحتلال اﻹسرائيلي وممارساته القمعية، وإصرارهم على التمسك بأرضهم وهويتهم العربية السورية، والتأكيد على تطبيق اتفاقية جنيف الرابعة لعام ١٩٤٩ على مواطني الجولان العربي السوري المحتل.
    Y dormiste con ella en la escuela, durante una obra, Open Subtitles ونمت معها في المدرسة, اثناء عرض المسرحية
    Y luego hice "amigos parciales" con ella. en la sala del club, antes del desayuno. Open Subtitles ثم عملت صداقة جزئية معها في غرفة النادي قبل موعد الفطور المتأخر
    Estuvo con ella en la fiesta de aniversario. Open Subtitles كان معها في حفلة الذكرى السنويّة طوال الليل.
    Estaba hablando con ella en la puerta, y después ella entró. Open Subtitles و كان هو يتكلم معها في ممر الباب و بعدها ذهبت للداخل
    No hay nada malo en salir con ella en la fiesta. Open Subtitles لكن لا بأس في أن أتسكع معها في الحفلة, أليس كذلك ؟
    Si esa calabaza hubiera sido más fea, tu hermano habría intentado dormir con ella en la universidad. Open Subtitles لو كـانت هذه نبتة القَرع أقبح، لحاول أخاك النوم معها في الجامعة
    Sabes, lo ví bailando con ella en la boda, pero bueno, estabamos todos borrachos en ese momento y nadie estaba haciendo buenas elecciones en ese momento. Open Subtitles أتعلم, لقد رأيته يرقص معها في الزفاف لكن, أنا أقصد, كلنا كنا سكارى
    Te he visto con ella, en la biblioteca, en uno de los recuerdos. Open Subtitles لقد رأيتك معها في المكتبة، في أحدى ذكريات.
    Estabas con ella en la fiesta. Pensé que sabías... Open Subtitles لقد كنت معها في الحفلة اعتقد انك تعلم ماذا حدث لها
    ¿No coqueteó con ella en la fiesta? Open Subtitles لا أقول أنه تعاملت معها في الحزب للزوجين؟
    El mejor momento del día es tomarme un café con ella... en la sala de descanso, y no ha pasado tanto tiempo desde... que ella se sentaba en la mesa para desayunar... comiendo panqueques con forma de corazón que había hecho para ella. Open Subtitles افضل جزء من يومي هو احتساء قهوة معها في غرفة الاستراحة ، ولم يكن ذلك الوقت الطويل الذي كانت به تجلس على طاولة الفطور
    Al único lugar antes de que todo se fuese a pique donde lo peor por lo que tenía que preocuparse es de que tú fueses mala con ella en la cafetería. Open Subtitles مكان واحد قبل أن يذهب كل شئ خطأ حيث كان أسوأ ما يقلقها هو أنك تكوني حقيرة معها في الكافتيريا
    Además, en virtud de lo dispuesto en la Ley de la Comisión Nacional del Territorio de 2009, se creó una Comisión Nacional de las Islas Vírgenes Británicas para la UNESCO para ayudar a cumplir las metas y objetivos de dicha organización internacional y colaborar con ella en la consolidación institucional y la creación de capacidad en relación con el Territorio. UN ووفق القانون المتعلق باللجنة الوطنية للإقليم، لعام 2009، أنشئت اللجنة الوطنية لليونسكو للمساعدة في تنفيذ أهداف وغايات تلك المنظمة الدولية والتعاون معها في مجالات بناء المؤسسات والقدرات في الإقليم.
    Bueno, no estaba con ella en la ducha. Open Subtitles حسنٌ، لم أكن معها وهي تستحم
    Apoyar la resistencia de la población árabe siria, solidarizarse con ella en la oposición a la ocupación israelí y a las prácticas represivas y en su perseverancia en la fidelidad a su tierra y a su identidad árabe siria y reafirmar la aplicabilidad del Cuarto Convenio de Ginebra de 1949 a la población del Golán árabe sirio ocupado; UN ٣ - دعم صمود المواطنين العرب السوريين، والوقوف إلى جانبهم في تصديهم للاحتلال اﻹسرائيلي، وممارساته القمعية، وإصرارهم على التمسك بأرضهم، وهويتهم العربية السورية، والتأكيد على تطبيق اتفاقية جنيف الرابعة لعام ٩٤٩١، على مواطني الجولان العربي السوري المحتل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more