"con ellos o" - Translation from Spanish to Arabic

    • معهم أو
        
    • معها أو
        
    • عنها أو
        
    • إليهم أم
        
    • معهما ام
        
    Ambos grupos querían que les apoyaras; estabas con ellos o contra ellos. TED يريدك الطرفان في جانبهما. أنت إما معهم أو أنك ضدهم.
    La única elección que tienes que hacer es si vas con ellos o no. Open Subtitles الإختيار الوحيد أمامك سيكون إما أن تذهب معهم أو لا.
    Si no me escuchas y descubro que por algún motivo estás con ellos o das un paso en falso te mataré igual que a ellos. Open Subtitles إن لم تنصتي لكلامي و إكتشفت أنك معهم أو أن تقومي بحركه خاطئه
    Por consiguiente, la fórmula más amplia parecería prever una situación en la que el protocolo podría autorizar a un grupo de interés público o algún otro tipo de organización no gubernamental a presentar una denuncia sin tener que identificar a un individuo o a un grupo que alegue ser víctima de una violación, ni actuar junto con ellos o en su nombre. UN ومن ثم يبدو أن الصيغة اﻷعم تشير إلى حالة يجوز فيها أن يسمح البروتوكول لجماعة تؤدي خدمة عامة أو لنوع آخر من المنظمات غير الحكومية بتقديم شكوى دون أن يكون عليها تحديد فرد أو جماعة تدعي تعرضها لانتهاك والعمل معه أو معها أو بالنيابة عنه أو عنها.
    - La participación en la financiación, planificación, facilitación, preparación o comisión de actos o actividades ejecutados por Al-Qaida, Osama bin Laden o los talibanes o por una célula, entidad afiliada o grupo escindido o derivado de ellos o realizados en o bajo su nombre, junto con ellos o en apoyo de ellos; UN - المشاركة في تمويل الأعمال أو الأنشطة أو التخطيط لها أو تسهيل القيام بها أو الإعداد لها أو ارتكابها، باقتران مع الأعمال التالية أو باسمها أو بالنيابة عنها أو دعما لها؛
    - La aplicación efectiva de la resolución 1373 (2001) del Consejo de Seguridad contra quienes den apoyo a los terroristas, incluido apoyo financiero, estén en complicidad con ellos o les den refugio para cometer actos de terrorismo transfronterizo; UN - التنفيذ الفعال لقرار مجلس الأمن للأمم المتحدة 1373 ضد من يقدمون الدعم للإرهابيين، بما في ذلك تقديم التمويل المالي، أو يتواطـؤون معهم أو يقدمون لهم المأوى بهدف ارتكاب أعمال الإرهاب عبر الحدود؛
    Esas personas mataban a quienes no accedían a manifestarse con ellos o no estaban dispuestos a colaborar en sus planes para destruir el país, y estaban orgullosos de los incendios, los asesinatos y las violaciones que habían perpetrado. UN لقد فصّل هؤلاء عمليات قتل من لا يقبل التظاهر معهم أو التواطؤ معهم في تخريب سورية. كما تباهوا بقيامهم بعمليات الحرق والتمثيل بالجثث والاغتصاب.
    Los jueces no pueden determinar la constitucionalidad de las leyes si participan en la creación de esas leyes, y tampoco pueden responsabilizar a los otros poderes del gobierno si colaboran con ellos o mantienen una relación estrecha con ellos. TED لا يستطيع القضاة تحديد دستورية القوانين إن شاركوا في وضع هذه القوانين، كذلك لا يستطيعون مساءلة أفرع الحكومة الآخرى إذا ما تعاونوا معهم أو توغلوا في علاقات متينة معهم.
    has estado aquí... rodeado de tu familia, sin poder hablar con ellos... o tocarlos. Open Subtitles كنت هنا... محاط بعائلتك غير قادر على التحدث معهم أو لمسهم
    Así que puedes morir con ellos o venir conmigo. Open Subtitles لذا يمكنك الموت معهم أو القدوم معي
    Puedes ir con ellos o puedes venir conmigo. Tú decides. Open Subtitles يمكنكِ الذهاب معهم أو القدوم معي هذا خياركِ...
    Puedes ir con ellos o puedes venir conmigo: tú eliges. Open Subtitles يمكنكِ الذهاب معهم أو القدوم معي هذا خياركِ...
    No entienden. Ustedes pueden estar con ellos o no. Open Subtitles لا، أنت لا تفهم أنت إما معهم أو لا
    Dom tiene que o estar trabajando con ellos o intercambiando algo... porque nadie estaría tan loco, como para... atacar a este maldito ejército. Open Subtitles إما أن (دوم) يعمل معهم أو يقوم بعقد صفقة معهم لا أحد قد يدفعه جنونه للهجوم على قاعدة حربية لعينة
    Según se ha señalado, entre los responsables de los ataques y las amenazas contra los activistas de derechos humanos figuran miembros del ejército, de la policía, del Departamento Administrativo de Seguridad (DAS) y de grupos paramilitares que, al parecer, operan en colaboración con ellos o dependen de los traficantes de droga. UN وأفادت التقارير بأنه يوجد بين المسؤولين عن الاعتداءات والتهديدات التي تستهدف حركيي حقوق اﻹنسان، أفراد من القوات العسكرية، والشرطة، ومديرية اﻷمن، والمجموعات شبه العسكرية التي يقال إنها تتعاون معهم أو تعتمد على تجار المخدرات.
    Los militares se sirven de los niños de Mitumbala y de sus alrededores como escudos humanos a quienes obligan a pasar noches enteras con ellos o a servirles de cocineros o batidores. UN ٢١ - ويستخدم العسكريون أطفال ميتومبالا وضواحيها كدروع بشرية ويرغمونهم على قضاء ليال بكاملها معهم أو على العمل لديهم كطباخين أو كشافين.
    Lo que han estado " prosiguiendo activamente " es asistir a conferencias internacionales y tratar de obtener millones para silenciar a sus opositores, y no el " diálogo pacífico " con ellos o con su principal vecino. UN فجل ما كان هؤلاء " يسعون إليه بحماس " هو حضور المؤتمرات الدولية والتمــــاس الملاييـــن مـــن أجــل إسكات معارضيهم، لا " الحوار السلمي " معهم أو مع جارتهم الرئيسية.
    Las delegaciones pusieron de relieve que los fondos fiduciarios temáticos deberían complementar los recursos básicos, que siguen siendo el pilar de la organización, en lugar de competir con ellos o socavarlos. UN 22 - وشددت الوفود على أن الصناديق الاستئمانية المواضيعية ينبغي أن تكمل الموارد الأساسية لا أن تتنافس معها أو تقوضها، حيث أن الموارد الأساسية ما زالت هي الأساس الذي تقوم عليه المنظمة.
    Las buenas relaciones con los países vecinos, la paz y estabilidad en la región y la situación en Kosovo y su solución justa son temas interrelacionados que deben tratarse de manera complementaria, de forma que ninguno de ellos vaya en contra de los otros, compita con ellos o los ponga en peligro. UN وينبغي تناول القضايــا المترابطــة - وهــي العلاقات الطيبة مع البلدان المجاورة، والسلام والاستقرار في المنطقـــة، والحالة في كوسوفو وحلها حلا عادلا - بأسلوب متكامــل لا تتعــارض فيه قضيــة مع أخــرى ولا تتنافس معها أو تنال منها.
    a) La participación en la financiación, planificación, facilitación, preparación o comisión de actos o actividades ejecutados por quienes constituyan una amenaza para la paz, la estabilidad y la seguridad del Afganistán o realizados en o bajo su nombre, junto con ellos o en su apoyo; UN (أ) المشاركة في تمويل الأعمال أو الأنشطة أو التخطيط لها أو تسهيل القيام بها أو الإعداد لها أو ارتكابها، باقتران مع الأعمال التالية أو باسمها أو بالنيابة عنها أو دعما لها؛
    No me importa una mierda si fuiste con ellos o no. Open Subtitles لا يهمني سواء ذهبت إليهم أم لا
    No me importa si como con ellos o levanto la mesa. Open Subtitles لا يهمني ان كنت سأكل معهما ام سأغادر المائدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more