"con entidades de las naciones unidas" - Translation from Spanish to Arabic

    • مع كيانات الأمم المتحدة
        
    • مع هيئات الأمم المتحدة
        
    • مع الأمم المتحدة والهيئات من
        
    Participación en reuniones del Consejo Económico y Social y otros órganos de las Naciones Unidas, cooperación con entidades de las Naciones Unidas y otras actividades pertinentes UN المشاركة في مؤتمرات المجلس الاقتصادي والاجتماعي أو غيره من كيانات الأمم المتحدة، والتعاون مع كيانات الأمم المتحدة وغيرها من الأنشطة ذات الصلة
    Apertura del período de sesiones; reuniones con entidades de las Naciones Unidas; organizaciones no gubernamentales UN افتتاح الدورة واجتماعان مع كيانات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية
    Se debe mantener el diálogo con entidades de las Naciones Unidas tanto durante los períodos de sesiones como entre ellos. UN وطالبت بضرورة إجراء مزيد من الحوارات مع كيانات الأمم المتحدة بين الدورات وأثنائها على السواء.
    A fin de ponerlas en práctica, Viet Nam seguirá cooperando con entidades de las Naciones Unidas y con posibles donantes. UN وبغية تنفيذهما ستواصل فييت نام التعاون مع كيانات الأمم المتحدة وجهات يمكن أن تكون مانحة.
    La capacitación internacional se había organizado muchas veces en colaboración con entidades de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales y regionales. UN ويُنظم التدريب الدولي في كثير من الأحيان بالتعاون مع هيئات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والإقليمية الأخرى.
    Apertura; reuniones con entidades de las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales UN الافتتاح، جلسات مع كيانات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية
    Durante las etapas de planificación se celebran conferencias y otros actos especiales con entidades de las Naciones Unidas. UN ويجري التخطيط للمزيد من المؤتمرات والمناسبات الخاصة بالاقتران مع كيانات الأمم المتحدة.
    Se alentó al UNICEF a que en futuros informes incluyera una descripción sistemática de las asociaciones con entidades de las Naciones Unidas. UN وشُجعت اليونيسيف على تضمين تقاريرها المقبلة وصفا منهجيا للشراكات مع كيانات الأمم المتحدة.
    La Comisión promoverá la cooperación intrarregional e interregional entre las comisiones regionales, y colaborará con otras organizaciones regionales y en particular con entidades de las Naciones Unidas. UN وستعمل اللجنة على تشجيع التعاون بين اللجان الإقليمية داخل المناطق وفيما بينها وستتعاون مع سائر المنظمات الإقليمية ولا سيما مع كيانات الأمم المتحدة.
    B. Colaboración y asociación con entidades de las Naciones Unidas para promover el Decenio UN باء - التعاون والشراكة مع كيانات الأمم المتحدة من أجل النهوض بالعقد
    ** La presentación de este informe se ha retrasado a fin de que puedan celebrarse consultas plenas con entidades de las Naciones Unidas. UN ** تأخر تقديم هذا التقرير لإتاحة الفرصة للتشاور الكامل مع كيانات الأمم المتحدة.
    El Canadá y el Reino Unido colaboraron con entidades de las Naciones Unidas en el desarrollo de material de formación de acceso en la Web a fin de incorporar las cuestiones de género en las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وتعاونت كندا والمملكة المتحدة مع كيانات الأمم المتحدة من أجل وضع مواد تدريبية على شبكة الإنترنت لمراعاة القضايا الجنسانية في مجال حفظ السلام.
    El Grupo respalda firmemente la labor del Instituto Internacional de Investigaciones y Capacitación para la Promoción de la Mujer (INSTRAW), que ha forjado alianzas con entidades de las Naciones Unidas para que cooperen en la tarea de eliminar la violencia contra la mujer. UN وأضاف أن المجموعة تؤيد بقوة عمل معهد الأمم المتحدة الدولي للتدريب والبحث من أجل النهوض بالمرأة، الذي أقام شراكات تعاونية مع كيانات الأمم المتحدة من أجل العمل للقضاء على العنف الموجه ضد المرأة.
    Colaboración con entidades de las Naciones Unidas UN التعاون مع كيانات الأمم المتحدة
    Asimismo, el Comité accedió a convocar una reunión abierta con entidades de las Naciones Unidas, ONG y otros interesados en la observación general prevista, en el citado período de sesiones. UN ووافقت اللجنة أيضا على عقد اجتماع مفتوح مع كيانات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية وغيرها من الجهات المعنية بشأن التوصية العامة المقترحة، وذلك خلال دورتها الرابعة والأربعين ذاتها.
    Con frecuencia se considera aun más difícil colaborar con entidades de las Naciones Unidas que no pertenecen a la Secretaría y que tienen sistemas administrativos, procesos de programación y políticas diferentes. UN ويعتبر التعاون مع كيانات الأمم المتحدة خارج نطاق الأمانة العامة أكثر صعوبة في الغالب، نظرا لأن هذه الكيانات لها نظم إدارية وإجراءات وسياسات برنامجية مختلفة.
    El Sr. Sugiyama profundizó sus conocimientos sobre las cuestiones relacionadas con el desarrollo a través de su experiencia con la asistencia para el desarrollo prestada a países en Asia, Eurasia y América Latina, en estrecha cooperación con entidades de las Naciones Unidas. UN وقد طور السيد سوجيياما فهمه لقضايا التنمية من خلال تجربته في مجال المساعدة الإنمائية المقدّمة لبلدان في آسيا والمنطقة الأوروبية الآسيوية وأمريكا اللاتينية، في إطار تعاون وثيق مع كيانات الأمم المتحدة.
    El Sr. Sugiyama profundizó su comprensión de las cuestiones relacionadas con el desarrollo a través de la experiencia adquirida en la prestación de asistencia para el desarrollo a países de Asia, Eurasia y América Latina, en estrecha cooperación con entidades de las Naciones Unidas. UN وطور السيد سوجيياما فهمه لقضايا التنمية من خلال تجربته في مجال المساعدة الإنمائية المقدّمة إلى بلدان في آسيا والمنطقة الأوروبية الآسيوية وأمريكا اللاتينية، بالتعاون الوثيق مع كيانات الأمم المتحدة.
    En el caso de Asia oriental y nororiental, se forjará una asociación estrecha con entidades de las Naciones Unidas y con la secretaría de la iniciativa del Gran Tumen. UN وبالنسبة إلى شرق آسيا وشمالها الشرقي، سيجري البدء في إقامة تعاون وثيق مع كيانات الأمم المتحدة وأمانة مبادرة منطقة نهر تومين الكبرى.
    La OACI también ha reforzado su colaboración con entidades de las Naciones Unidas en sus actividades antiterroristas. UN وقامت الإيكاو كذلك بتعزيز تعاونها مع هيئات الأمم المتحدة في أنشطتها المتعلقة بمكافحة الإرهاب.
    La organización no ha colaborado con entidades de las Naciones Unidas. UN لم تشارك المؤسسة في أي عمل تعاوني مع هيئات الأمم المتحدة.
    En los planes de viaje se prevén viajes a las zonas de las misiones para mantener consultas con entidades de las Naciones Unidas y ajenas a las Naciones Unidas y entidades nacionales, así como viajes a los Estados Miembros, las instituciones de Bretton Woods y organizaciones internacionales y regionales de gobernanza y seguridad. UN وتشمل خطط السفر التوجه إلى منطقة البعثة للتشاور مع الأمم المتحدة والهيئات من غير الأمم المتحدة والأطراف المعنية الوطنية وكذلك السفر إلى الدول الأعضاء، ومؤسسات بريتون وودز والمنظمات الدولية والإقليمية المعنية بالحوكمة والأمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more