Alemania está plenamente de acuerdo con esta posición. | UN | ولا يسع ألمانيا إلا أن تتفق تماما مع هذا الموقف. |
De acuerdo con esta posición, respaldamos los esfuerzos de la comunidad internacional para combatir el aumento de la delincuencia organizada en el espacio marítimo. | UN | واتساقا مع هذا الموقف فإننا نؤيد جهود المجتمع الولي الرامية إلى مكافحة تصاعد الجريمة المنظمة في الحيز البحري. |
Esperamos ver mañana un mejor mundo de acuerdo con esta posición. | UN | ويحدونا الأمل في أن نرى في الغد عالما أفضل يتسق مع هذا الموقف. |
En contraste con esta posición negativa, es deber y responsabilidad histórica de la comunidad internacional garantizar la independencia completa, la unidad nacionales y la integridad territorial de la República de Bosnia y Herzegovina. Debería mantenerse firme para hacer frente a la agresión e impedir el crimen de genocidio y otros crímenes de lesa humanidad. | UN | وعلــى النقيض من هذا الموقف السلبي، من واجب المجتمــع الدولي ومسؤوليته التاريخية أن يضمن الاستقلال التام والوحدة الوطنية والسلامة اﻹقليمية لجمهورية البوسنة والهرسك، وأن يقف بصلابة لردع العدوان ومنع جرائم اﻹبادة الجماعية والجرائم المرتكبة ضد اﻹنسانية. |
Pero con esta posición en el campo, si vamos a por ello y no lo hacemos | Open Subtitles | ولكن مع هذا الموقف الميداني، إذا نذهب لهذا ولا تجعل |
De conformidad con esta posición, sostenemos que existe una necesidad obvia de que se examinen la función y la integración de la Corte, dada su fundamental importancia como principal órgano judicial de las Naciones Unidas. | UN | وتمشيا مع هذا الموقف نقر كذلك بأن هناك حاجــة واضحــة الــى استعراض دور وتكوين المحكمة، نظــرا الــى أهميتهــا الأساسية باعتبارها الهيئة القضائية الرئيسية لﻷمم المتحدة. |
Congruentes con esta posición de principio, que hemos mantenido desde 1945, en 1995 la delegación de México presentó una propuesta concreta sobre la ampliación del Consejo de Seguridad a la consideración del Grupo de Trabajo. | UN | وتمشيا مع هذا الموقف المبدئي الذي التزمنا به منذ عام ١٩٤٥، قدم الوفد المكسيكي في عام ١٩٩٥ اقتراحا محددا بشأن توسيع عضوية مجلس اﻷمن كيما ينظر فيه الفريق العامل. |
Consecuente con esta posición de principio, Chile ha prestado su apoyo a diversas iniciativas presentadas tanto en 1997 como al inicio del presente período de sesiones, orientadas a iniciar trabajos en los que se incluya la cuestión del desarme nuclear. | UN | واتساقا مع هذا الموقف المبدئي، أيّدت شيلي عدة مبادرات قُدّم بعضها في عام ٧٩٩١ والبعض اﻵخر في بداية هذه الدورة، وهي تستهدف ضمان بدء مفاوضات تشمل قضية نزع السلاح النووي. |
En consonancia con esta posición de principio, Myanmar se opone a todas las formas de bloqueo y sanciones económicas y financieras que contravengan las normas del derecho internacional. | UN | وتماشيا مع هذا الموقف المبدئي، تعارض ميانمار الحصار والجزاءات الاقتصادية والمالية بجميع أشكالها، التي تتناقض ومعايير القانون الدولي. |
En consonancia con esta posición de principio, Myanmar se opone a todas las formas de bloqueo y sanciones económicas y financieras que contravengan las normas del derecho internacional. | UN | واتساقا مع هذا الموقف المبدئي فإن ميانمار تعارض جميع أشكال الحصار والجزاءات الاقتصادية والمالية التي تتعارض مع معايير القانون الدولي. |
Consecuentes con esta posición básica, seguimos dispuestos a participar y cooperar en pie de igualdad en todas las consultas multilaterales para establecer ese marco eficaz y hacer posible la no proliferación de armas de destrucción masiva de manera estable, auténtica y duradera. | UN | وتمشياً مع هذا الموقف الأساسي، فإننا لا نزال على استعداد للاشتراك والتعاون على أساس المساواة في جميع المشاورات المتعددة الأطراف لوضع هذا الإطار الفعال وتحقيق عدم انتشار ثابت وحقيقي ودائم لأسلحة الدمار الشامل. |